青春Blog.記憶裡的虛與實——不只是外語老師 | 中國報 China Press

青春Blog.記憶裡的虛與實——不只是外語老師

Posted by 陳慧文



上星期,裡佳邀請我和一些同事參加她學生的視頻放映會《戰爭的記憶》。她的學生在檳城訪問經歷過日據時期的老人,其中有一組中國留學生則回國採訪,因為有一位組員的爺爺曾經是紅軍,參與過抗日。

我想,裡佳是幸運的,她的副修學生其實只學了兩年日語就去做採訪,然后將視頻放上日語字幕,因為她的學生多是華裔學生和中國留學生,他們天生佔了一些漢字方面的語言優勢。

其中一名受訪者是英文組同事的母親,她用英語講著自己的故事,其中不乏一些小幽默。還有一位祖父級的老人,在敘述故事的過程中,不斷地對比從前與現在的檳城各個地點,製作視頻的同學還配上圖片,這讓我認識了檳城的歷史變遷。



其實故事裡的那些殘忍景象,實在讓人難以想像。從前,我曾零碎地讀到一些文字,已知當時日軍的殘忍,現在從老人的口中說出,有種身歷其境的感覺,心靈有某種衝擊。

其中一場放映會有日本人出席,她是裡佳的朋友,也是嫁來馬來西亞的日本人。看完放映后,她站起來沉痛地說著許多日語,當中也有幾次的沉默、哽咽。散會后,一名學生翻譯給我和幾個人聽,說那位日本女士一直在問為什么。

在視頻裡,馬來西亞受訪者的心態,有種雲淡風清的感覺,比起中國受訪者,那種情緒還是有點不太一樣。日本佔領中國前后約15年,裡佳說中國的受訪者不肯在視頻裡露面,也不肯錄音,她們的視頻是學生自己用中文轉述,配以日文字幕的。

以啟發學生為成就…

那晚我和裡佳有很多交流,說到歷史、民族、文化。其實這些交流都是很有意思的,而且外語組也有很多外籍老師,應有很多這樣的機會,只是大家平時忙教學,甚少碰面,也較少作長時間交流。唯有審核大考考卷時,中文組才會和日文組一起工作,那時我們會和慈祥的副田老師講英文和用漢字筆談。

裡佳其實已超越了外語老師的角色,將她的歷史關懷體現在她的教學裡。去年我們語言學院舉辦了語言研討會,她的論文是關于學生參觀檳城戰爭博物館后的感想。一次和她閒聊中得知,她認為可在思想上啟發學生,也是她的教學成就感之一。

她也邀請了與她有同樣理念的古川老師作為研討會的主講人之一。古川老師帶領東海大學日文系的學生,採訪台灣山區的原住民,那裡老一輩的原住民,很多都會日語,他讓學生通過接觸這些受訪者,體驗較為老派的日語。

我也希望自己不只是一個外語老師,至于如何將自己的關懷融入教學裡,我暫時不知道我要怎樣做到,就姑且先站在對岸看看他人的風景吧。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
12