忘憂草:設路牌,這麼難
道北臥佛寺旅遊景區缺乏路牌,獲得吉蘭丹馬青關注。
馬青團員不但寫信給旅游部,也向工程局交涉,他們很積極,不到黃河死不心,希望當局不要再潑冷水了。
在道北的暹樾,吉蘭丹人或中文報,慣以建築地標為稱呼,比如:臥佛寺、行佛寺、坐佛寺和龍船廟等等。
這些廟宇有英文名,但皆是從泰語直譯的,在通往這些廟宇的道路上,沿途並不是沒有路牌,但皆是泰語譯音的路牌。
使用泰語譯名的路牌,對外地遊客沒多大幫助,因中文名和英文名不一樣,一旦遊客走到某個甘榜的十字路口,容易迷失方向。
如果我沒有記錯,兩年前,中文報曾接過外地遊客投訴,因為路牌不夠明確,以致他們走了很多冤枉路,最后才找到臥佛寺。
那時,道北的組織曾寫信給旅遊部,沒想到,后者的反應是不關旅遊部的事。
一個路牌而已,卻需要耗上逾一年時間,在政府部門奔波,我們的官員辦事效率“真高”啊!
雖然道北的民眾以暹羅裔居多,但佛寺或暹樾之多,聞名全國甚至東南亞。
不久前,有惡意網友在面子書號召催毀臥佛寺,臥佛寺理事積極關注此事,不但率先去道北警察局備案,5名道北社會領袖也去報案。
這種積極態度,應成為其他人學習的榜樣。