兰陵斋.初识韩语 | 中国报 China Press

兰陵斋.初识韩语

Posted by 萧悦宁(寄自韩国)



提起韩字韩文,很多人的第一印象都是“圆圈”。韩字的基本笔画和汉字一样,唯独“画圆圈”这一点独树一帜,以致很多人都没有意识到韩字其实也是一种方块字。

我第一次接触韩字时,也觉得很新奇。那是1998年底,马来西亚教育文凭考试期间的某一天。我忘了那天考的是马来文还是历史,只记得下午回到家里,打开一个从中国寄来的包裹,里面的一本本教材,让我从此与韩语韩文结下了不解之缘。

在那个网络社交媒体还不怎么发达的年代,我常在网上结交各国笔友,互相交流。其中有一位来自中国武汉的吴凯大哥,当时在吉林长春唸书,得知我会说几种汉语方言后,便一直鼓励我自学韩语。吴大哥说,他靠收听KBS国际台的广播学会韩语,因方言与韩国汉字音相近,韩语中又有大量汉字词,故劝我充分利用自身优势,掌握这门外语。



我被他说动了。于是,我们决定交换一套教材:我给他寄去一箱马来文教材、报纸和词典,他则送我一些韩语课本。吴大哥寄来的包裹里,有哪些书我至今仍记得一清二楚:北京语言学院出版的《实用初级韩国语》、外语教学与研究出版社的《韩国语入门》、姜信道老先生编的《基础朝鲜语》两册,以及韩国民众书林出的一本袖珍《中国语辞典》(后半部附《韩中辞典》)。

没听错,只是音标不准…

当时的教材只有卡带,没有CD。我先从《实用初级韩国语》学起,按照书中所教的笔顺,一笔一划开始学写韩字。韩字也是上下、左右结构,每个音节都能挤进一个方块里,书写起来并不困难,只是要适应“画圆圈”这点罢了。

字不难写,发音大概也不会成问题。我自幼受过三语演讲训练,又跟父亲学过国际音标,要掌握韩语语音不会有多大困难。不料,刚开始学发音,问题就来了。在我所懂得的语言中,辅音不是清浊对立就是送气与不送气的对立,但韩语的辅音却是“三分天下”的,其中最难发、最“模糊不清”的那一组,韩语语言学的术语称之为“平音”。这种音略微送气,但又不是很强,所以在韩语音系里,一般被归类为不送气音,与另一组送气程度较强的“激音”形成对比。

这本教材将这类“平音”分别标成[b]、[d]、[g],这三个辅音在国际音标里都是浊音,发音时声带是要颤动的,但我反复聆听磁带里韩国人的发音,那明明是个声带不颤动的送气音啊!

我对自己的听力是相当有信心的,朗读课文的韩国人,估计也不会念错自己的母语,那剩下的问题应该是这些音标吧?但我又不知道问题出在何处?既然百思不得其解,那还是暂时不要学了吧!

就这样,高三毕业前,初识韩语,自学却仅仅维持了两个月。这个一直困扰我的“平音”,在若干年后,成了我在韩国撰写硕士论文时的主题——《韩汉塞音的实验语音学对比研究》,并且经实验证明,我当年确实没听错,是书上的音标标得不够准确。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
12