亞蘿夏:入微── 放蕩與癡心

嘩!一看年份,手上這張歌劇選粹唱片是廿二年前出版的,怎能不慨歎光陰似火箭。當年狄卡出了一整套古典之門/Gate to Classics,就是專門供猶豫不決探頭探腦窺視的門外漢參考或者引誘的,要不要邁入古典之門,可從聽它們開始。說是引誘是因為所選的歌樂都是一時之選,是古典的流行金榜曲。

選粹裡面的歌首首動聽,如果感應不到精妙處就是機緣未到,再過一些時候吧!很多聽古典歌樂的人都是從聽流行曲開始的,漸漸自己有進步覺得它們單薄就會尋覓新方向走入古典樂之門。

這張歌劇選粹裡的選曲,除了最流行的〈善變的女人〉外,還有另兩首改為華語歌曲,無獨有偶都是葛蘭唱的,也許是因為葛蘭藝高人膽大,是對自己的一頂挑戰。

葛蘭最早翻唱的是《卡門》裡的〈哈馬奈拉舞曲〉,中文歌名就叫〈卡門〉也沒有大錯,歌的內容是唱卡門的愛情觀──是男人我都喜歡。在道德觀重的人眼裡,卡門就是水性楊花的代名詞,相反的觀念會認為卡門是忠實于自己的感情──以前是真的愛過你,只是現在我不愛你了,現在我愛的是另一個人,難道不行嗎?

在唱片宣傳裡葛蘭這首〈卡門〉是古典版,因為她在多年后再唱變成了電影《野玫瑰之戀》的插曲──(男人)你要是愛上了我、你就自己找晦氣;我要是愛上了你、你就死在我手裡。取這首歌當插曲政治正確,因為它的故事就是脫胎于歌劇《卡門》。八卦花絮更吸引人,據說當年葛蘭幾乎就要戴上亞洲影后的冠冕了,電懋已經定了酒樓準備設宴慶祝了,誰知有某電影公司投訴這部影片抄襲味濃,后冠最后戴在新婚的林黛頭上讓她以《千嬌百媚》第三次登上影后寶座。更詫異的是《野玫瑰之戀》那首葛蘭金霸曲〈說不出的快活〉,也是《千嬌百媚》裡異詞同調插曲。

在這張唱片裡有《蝴蝶夫人》歌曲〈晴朗的一天〉,葛蘭的中文歌曲就叫〈蝴蝶夫人〉,也是電影《野玫瑰之戀》的插曲,日本癡心多情的藝妓竹竹珊與浪漫放蕩的卡門集一身,歌詞相當警世──我為什么有情?我為什么有義?情和義都是害人東西,偏偏我就沒法逃避。人在真正遇到愛情時可真的是沒法逃避。

市场脉搏
更多
看影音热议更多
健康点
更多