記憶裡的虛與實‧雞婆老師 | 中國報 China Press

記憶裡的虛與實‧雞婆老師

開學了,我想談談我的學生。



有個學生在檳州某政府部門工作,他在報讀我們的中文課程之前,已經懂得用中文作簡單的應答和交流,雖然有時會跑調,但我們可以聽懂他的中文。從前他在監獄工作(現在已換去另一政府機構),身邊很多人都在說中文,他聽不懂,于是開始自學中文。

他來我辦公室見我時,帶著一個iPad,向我展示和他有關的剪報。他曾上過中文報,剪報內容是報導他對中文的熱愛,包括他參加歌唱比賽,唱福建歌《愛拼才會贏》。他還懂得中文打字,他給我發的電郵和whatsapp都打了很多中文字,例如:“現在,可以嗎?”“謝謝你幫助我”等。

辦公室裡,有同事寫給我的墨寶,他告訴我他認得哪些字。這些都是他自學的,相當令人佩服。值得一提的是,他四十多歲了,難得還有這樣的學習熱情。他報讀中文課程的原因,是想要比較有系統地學習中文,還有整合/整理他之前自學的內容。



他讓我想起我在馬來西亞公共行政學院(簡稱INTAN)的學生。INTAN是我九年前的職場,當時是職場菜鳥的我,學生是各政府部門的官員,從上層到下層都有。他們比大學生更有學習熱情,因為他們是請假來上課的,學習目標明確,學了就是要回職場用的,教材內容也特別為他們的工作內容而設計。他沒在INTAN學過中文,但曾在那兒學過福建話,老師還是我當時的一位年老同事。我在INTAN工作時,已經沒有福建話班了,可見他學福建話的時候,已是咸豐年代的事了。

值得期待的新學期…

這學期有兩位混血學生,A和M,她們都是W喜歡“訪問”的對象。W是我的華裔學生,會說中文,選修中文只為了認字。A的爸爸是華人,媽媽是馬來人,她的馬來名字后面保留了中文姓氏,也有中文名字。她會說中文,但不會認字,所以選修中文。

她外表看起來就是一名穿頭巾的年輕華裔女孩。W拿著A的手機給我看:“老師,這是她的全家福!”我對A說:“很多人一定對你的兄弟姐妹的長相很好奇。”我看了看A的全家福,她的兄弟姐妹長得比較像華裔,于是也滿足了我的好奇心。

M在日本長大,20多歲,爸爸是日本人,媽媽是馬來西亞華裔,她會說馬來西亞式的中文。為什么我會說“馬來西亞式中文”,因為她的腔調是馬來西亞腔,帶有一點日本人口音,她還會說“……先”這樣的句式。

她的國籍是馬來西亞,但長居日本,每次來馬來西亞都會逗留一個月左右。22歲那年,她家人忘了轉換她的國籍,于是她至今還拿著馬來西亞護照,然后是日本永久居民。我問她:那你覺得你是日本人還是馬來西亞人啊?她覺得自己是日本人。

最后我要分享一則和伊拉克帥哥學生有關的小插曲:有一天我和大家說:If you are lost, please tell me. Because yesterday a lot of people were lost.因為昨天好些人不明白我給的指示,我要他們和同學做語法操練。伊拉克帥哥回我:Did you give them map?

看來,這學期好像滿精彩呢!

Posted by 陳慧文


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
14