好悦读.日本人在想什么? | 中国报 China Press

好悦读.日本人在想什么?

特约:赵演晴



作者Miho深入体验日本文化、观察日本社会,以逗趣文笔,引起网友热烈回响,因此促使了此书出版的因缘。或许,这本书会揭开我对“日本人的脑袋到底在想什么”的迷惑……

记得在日剧流行的巅峰时代,当时为了学唱《恋爱世纪》主题曲〈True True〉,重复将卡带循环播放,靠着听力用罗马字记录下歌词的发音。为了实现年少时的梦想,及方便日后到日本自助旅行,还到语言学校上日语课,不知不觉已两年。朋友总以为我这个程度,可以在不看字幕下,听懂日剧里的对白,岂知事实上只在幼儿园的程度。

这两年,我不停地学习不同层次的语法规则。日文,大概是世界上最别扭的语言之一了。中文或英文与日文来说,真是大大不同,除了要学会怎么说,还要了解“日本人是怎么想的”,才能打破框架。

死背虽然是方法,但不是唯一,要懂得“日本人为什么会那么说”,才会了解为什么简单的一句话,却至少有四种说法。在买了偏向学术性的《图解日文的原理:用日本人的思维学好日文》之后,马上被一本作者真实体验的《日本人,搞不懂你ㄋㄟ!》一书吸引。



敬语搞不清成失礼

台湾女孩Miho,为了庆祝大学毕业,努力打工存钱策划一个人的旅行。意想不到的是,她从展开的旅行,最后变成到东京早稻田外语专门学校留学。凭著一股傻劲儿,Miho边观光边打工边上课,并在网上分享生活点滴。

日本,是个重视尊卑关系的国家,这一点在日文课里窥知一二,非常注重礼貌这个准则,贯穿在日语的表达里。日文里的敬语分为“尊敬语”、“谦让语”、“丁宁语”,还可以再分为“丁重语”、“美化语”。Miho觉得在日本生活最头痛的,正是这杂七杂八的敬语和礼节!

比如,在不同场合及对象,鞠躬角度会有差别,简单分为15度、30度,并不只有90度鞠躬。另外,虽有很多繁杂的敬语语法,但可别以为,只要用上就万无一失。因为,日本人觉得朋友、亲人之间使用过多或不当的敬语,会显得双方是有距离的人,这时候“敬语”就变成“失礼”了!

后来,Miho才发现,原来日本人都不太懂得运用敬语,因此当地书店随处可见如何正确使用敬语的书籍。看到这里,心里多少释然了,日本人和我这个外国人都有共同的烦恼呀!

抱歉背后真假性情

由于台湾在日治时期,教育、文化、社会,甚至经济水平上,都得到相当程度的现代化,虽然日本领台为等同日本侵华历史的一部分,但台湾民间对日本大多抱持好感。

日本殖民带给台湾社会的影响至今,可从Miho在日本深度体验的分享里发现,她不断以两地做比较。比如,日本电车上的规定与台湾相反,可喝饮料吃东西,却不能打电话、日本人爱喝啤酒,却不加冰块,在台湾喝啤酒都会加冰块、便利商店没有台湾便利商店功能这么多,就与一般杂货店差不多等。

日本人是很压抑的民族,从Miho在日本电影院就可充分感受到:面对超级爆笑、喷饭的喜剧片,日本人却很少有哄堂大笑的情况,顶多只是掩嘴窃笑而已。

除了压抑,日本人怕给别人添麻烦,因此“抱歉,给你添麻烦了!”是他们最爱说的一句话。

但这种过于隐忍的性格,却会出现“嘴巴说不要,但不知道内心是要还是不要”或相反的情况发生。如Miho曾目睹日本女性明明是要拒绝邀约的男生,却这样回复“不好意思,今天店里缺人,我可能不能去了!真的很对不起!请你一定要再约我喔!”

要搞清楚日本人的真实想法,还真没那么简单!

【丛书重点:】

  从“搞不懂”中发现台日文化的不同,是为了让自己更融入当地生活!怀抱着一颗开放的心,跟着勇气满载的全力少女miho,痛快享受日本吧!


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
12