記憶裏的虛與實.不是理所當然

Posted by 陳慧文

喜歡文學,喜歡聽故事,喜歡記錄生活。目前在大學教導中文作為外語,總覺得自己在摸著石頭過河。

小時候,我喜歡華語,就因為方塊字的魅力,漢字的故事,讓我著迷。

但,當華語成了外語,教導漢字就不是一件理所當然的事,讓學生掌握口語往往更為重要,因為,比較“實際”。一個教育機構的性質和主管對課程的要求,也會影響漢字教學在課程內的存在與否。例如我曾任教的公務員培訓機構,就只有漢語拼音,沒有教漢字。主任也思考過教漢字的問題,他的看法是,教學生認一些標示,如“廁所”、路名這些。

礙於課時限制,一般上只有大學生才有時間學漢字,因此,通常有教導漢字的課程都在大學,而不是給在職人士的培訓機構。曾經,我的某個主管也向我們幾個華文老師建議,不教漢字,只學口語,起碼學生學了以後,將來可以在做生意時派上用場,學會識讀和書寫漢字,實在沒太大的必要。這其中也考量到時間成本的問題,該主管認為,與其聽說讀寫都沒辦法在十幾個星期內學好,倒不如只注重口語。

有一天,我在商場聽到賣包包的媽媽問她家小孩:“你的生字簿怎麼沒帶回來?我怎麼知道你明天要聽寫什麼生字?”

在母語世界裡,認讀和書寫漢字,本來就是一件很理所當然的事,聽寫也是一個很理所當然的教學活動。如今,在外語世界,我早已忘了這些理所當然。

曾有學妹來我班上派問卷,她在我的課,看到我在白板上寫漢字,她說她羨慕我,因為她執教的單位,只教學生認讀數字和一些單詞。

據圓圓說,西亞王子哈里斯在第一級的時候,就對漢字很感興趣,他常問圓圓什麼時候要教漢字?上了由我執教的第二級,我發現他對聽寫的自我要求也很高,他不能忍受自己聽寫有太多的空白。有一次,他在我的辦公室補考,我和他談起漢字的問題,他很早就認為漢字很有意思,所以想學。我告訴他,我也認為漢字是中文的核心內容和魅力,但很多時候在外語世界裡,我只能在初級階段注重口語。他說他現在也想先掌握好口語,起碼可以和朋友聊天。

實情是,很多學生都懶得不靠拼音認讀漢字,但我認為,在現有的課程,保留漢字認讀還是必要的,最起碼可以教導學生認讀漢字,慢慢地,也許在馬來西亞的非母語學習者,會開始接受學華語就是要包括學漢字。

市场脉搏
更多
看影音热议更多
健康点
更多