蔡澜:草草不工──出版界风来坊 | 中国报 China Press

蔡澜:草草不工──出版界风来坊

日本人对角川春树又羡慕又妒忌,叫他为“时代的宠儿”,出版界的“风来坊”。风来坊的意思是卷起旋风的小孩,但在他背后都说他是注定失败的投机分子。



除了证明自己的野性,角川更想确定在文坛的地位,十年前,他作了一首俳句,从文化局得到艺术能人奖。

俳句为:“向日葵和信长的头,都要斩之。”我们读起来没什么大不了的意思,日本人自己解释为信长是被历史肯定的大将军。俳句大有遇人砍之,见佛杀佛之气派,所以得奖。其实,以角川在出版界的势力,要说服文化局给他一两个小奖,是轻而易举的事。

由一个剧本的文字化为形象,每一个对电影技巧熟悉的人演绎方式完全不同,都认为自己的最好。角川监制了二十多部片子之后,当然不满意其他导演的手法。他便说要拍一部古装片,比黑泽明的《影武者》拍得还要好。



角川在资历上和头脑上,哪会比得上黑泽明呢?用钱倒是他的本领,在日本已经找不到一大片古战场的平原,也没那么多马匹,所以在自己导演《天与地》一片时,就老远地跑到加拿大去拍,在那里集中了两千只马,由日本运去大批盔甲,叫洋人扮成日本兵互相厮杀。片子拍出来之后,故事乱七八糟,大场面也显不出黑泽明的魄力。

——众人之相(28)


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
71