八斗妖:无名无姓 | 中国报 China Press

八斗妖:无名无姓

法国人与法国人聊天是用法语,日本人和日本人对话是用日语;然而,大马华人与大马华人谈话,用的却是英语。



尽管华人不会说华语已不是什么奇闻轶事,但倘若遇上一个“无名无姓”的华人,还真令人咋舌。

记者每次外出采访都需要向活动的主要嘉宾拿名片,确认每位嘉宾的姓名与职称,但每次索取中文名时,并非想象中简单。

较为轻微的状况是对方不太会写中文,但可尝试写出来;中度窘境则是,对方表示自己完全不会写中文,但懂名字的音,若看见字则可认得出(韦小宝?),这种情况就会写几个较为可能的字,让对方“认领”。



最为严重的是对方会直接坦承:“我没有中文名……”

华人不会华语确实已是普遍之事,然而将自己的中文姓名抛弃得如此彻底确实少见,名字也就算,就连姓也不知道,试问日后要如何认祖归宗。

随着早前中国热袭击全球,不少外国人都开始学习华语,甚至为自己取个中文名。

以国内某大公司为例,每当新委派一名外国领导者到大马就职时,总会先取个中文名,不是音译,是“货真价实”的中文名;反观一些大马华人,连老爸姓啥早已不知道。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
70