上海书局转让版权 华研编修《现代华语词典》 | 中国报 China Press

上海书局转让版权 华研编修《现代华语词典》

(吉隆坡21日讯)上海书局今日与华社研究中心签署《现代华语词典》版权转让协议书,以象征式10令吉收费将版权转让华研,进行新一轮海外版的编修工作,新词典将收录更多新马惯用词汇,让本地人士更适合使用。



华研接获此项重任,深感荣幸,计划投入数百万资金及组织国内外专家团队,包括由中国、香港、新加坡的学者组成的编委团队,最快需耗时3至5年完成重新修订词典的工作。

华研主席周素英在新闻发布会上指出,上海书局不希望随着业务萎缩,使得《现代汉语词典》成为历史文物,因此将版权转让华研进行修订工作。

她有信心能获得各界的支持,以顺利展开这项工作,惟重新编修词典是浩大艰巨的工程,绝对马虎不得,不可能在一两年内完成。



她感激获得上海书局的青睐,让华研获得机会重新编修词典。

华研也接受上海书局的建议,以新马中小学生为对象,首先编修简约版的《现代汉语词典》,让学生更方便实用,且修订编务的工作量较小。

出席者包括华研主任詹缘端、学术董事邱克威博士和张云华、董事吴清良、义务总秘书陈松青,以及上海书局代表陈蒙星及陈蒙志姐弟。

汇录本土色彩词汇
*邱克威博士

2003年最新版的《现代汉语词典》,汇录了更多具新马本土色彩的词汇,实属难得。

这类新马人士耳熟能详的词汇,包括组屋、巴刹、拿督、敦等等,90年代之后,由于本土的华语词汇慢慢增多,必须再重新编修一本适合本地人使用的汉语词典。

华族文化重要使命
*詹缘端

上海书局交给华研编修收录本地华语词汇的汉语词典,责任重大且意义深重,这是华族文化最重要的使命。

编纂词典的工作被纳入华研的议程内,希望新汉语词典成为跨文化桥梁,成功推介至国内外,同时也对华校贡献甚大。

电脑发达方便编修
*陈蒙志

随着中国崛起,中文在国际社会的地位更强大,大马作为中华文化在海外发展最完善的国家,必须拥有专属词典。

《现代汉语词典》在新马地区已出版10万本,对新马人士学习华文起了一定的作用。

《现代汉语词典》出版至今曾进行3次大规模的修订,每次编修都补充新内容,随着现代电脑科技的发达,词典的编修及校订工作比以前方便。

上海书局的马来文词典版权已转让董总,电子版则转让给一家电子词典公司,碍于后者是商业机构,在获得邱克威博士的穿针引线下,得知华研对编修海外版《现代汉语词典》有兴趣,造就了今日的版权转让协议。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
73