曾子曰:朝九不晚五──寫廣告
我在報館和雜誌社翻滾了十多年後,毅然加入我一無所知的廣告業,那時候,我離開雜誌社的最後職銜是雜誌主編,初入廣告業的最新職位則是中文廣告文案撰寫員,行內稱為Copywriter,照字面翻譯,就是“文抄公”的意思,後來才知道自己後知後覺。
這裡的Copy不是一隻貓,說的是廣告上的文字,正確的說法就是以任何形式出現的廣告文案,都是Copywriter的創作,無論是原創或翻譯。Copywriter的工作,就是要以文字傳達訊息,讓消費者更瞭解你的廣告是在說什麼。
我們這些在傳媒界浸過的文字能手,一旦進入廣告業,你會發覺自己好像擁有特異功能。我記得開始寫廣告標題時,很快就寫了好幾個讓他們選擇,我說的“很快”就是在一小時內,甚至半小時內,就寫出十幾個標題,那位AE目瞪口呆地說:“其實,這些標題你可以後天才給我。”
畢竟,我們以前在報館,每一天都在跟時間賽跑,你要多長的文字,你什麼時候要稿,主管一聲令下,我們都會準時交稿。但寫廣告文案時,如果沒有遇上喜歡趕火車的客戶,一般上我們都有時間去慢慢思考和推敲。有一次有一位客戶向我表示:“你知道嗎?你寫的這一行字,就只是區區幾粒字,但卻可能會影響我幾千萬的生意。”
那時候,我的腦袋像被人大力捶了一下,噢,原來我寫的文字是這麼重要的,從此就會特別尊重自己的文字,就是覺得我寫的文字特別有價值。
後來,我認真地想過,我畢竟是廣告門外漢,我會寫小說,我會寫影評,我會寫專欄,我會寫訪問稿,但並不表示我會寫廣告稿。即使你是一名大作家,也未必可以成為一名出色的Copywriter。
於是,我以34歲的高齡去報讀廣告課程,不懂不可扮懂,要學習,這句話,我一直都迷信。
現在我面試Copywriter時,坦白說,我很少看他的文字造詣,我會問很多“九唔搭八”的問題,像你有談過戀愛嗎、你知道一百毛嗎、你最近看過什麼書、你喜歡納吉嗎、你知道誰是曾子曰嗎……
如果下一次你有機會讓我面試你,你也要準備一些問題問我,我覺得一個好的Copywriter,除了懂得如何善用文字,也要懂得如何問問題,你可以試試問我: “你喜歡舒淇嗎?”