游枝:無弦琴──錯誤審判 | 中國報 China Press

游枝:無弦琴──錯誤審判

少年時代,洋小說《查泰萊夫人的情人》,是一部不准18歲以下青少年看的禁書,不止未成年者禁看,成年人也不受鼓勵閱讀這本被列為色情“毒物”的小說。



腦袋比較開明的老師,會向上了高中的學生稍微提到這本小說,我和同學們才知道作者是英國人大衛羅倫斯,也只是作者姓名和書名,老師不敢提些少書中內容,好像提到就會中色情毒犯色情罪似的。

因為是禁書,大家反而很想找華文譯本一睹為快。

后來,我在香港找到了華文譯本,書中果然充滿令青少年血液沸騰的鬼打架的描寫。再后來,在大學時期又找到了英文原版書,才發現早先讀的華文譯本亂譯一通,少了人性與文學的氣氛,強調了男女不倫的情慾交媾。在一次讀書報告的分享會上,我提出羅倫斯這部書的閱讀見解,說羅倫斯只是寫出他的情慾觀點,在電影上出現男女接吻場面就已經引起議論與騷動的時代,羅倫斯的小說才被打為禁書。



1928年出版只印1000本,本本都有作者簽名。30年之后,我18歲了,英國才宣佈解禁。時代及人為偏見,直到作者死了之后才說沒問題。

——書話(61)


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
67