“这是疯狗狂了的地区” 看不懂?笑吧!
(加央24日讯)“这是疯狗狂了的地区!”
玻璃市州兽医局在市区县挂一张疯狗症爆发通告的横幅,中文翻译闹笑话,错误连篇。
“I LOVE PERLIS 我爱玻璃市”今早在面子书,上载这张中文字幕错误百出的横幅,并形容“玻州又出现只有马来官员才看懂的中文字幕”,引来网友关注和留言。
横幅通告附上巫英华文字幕,分别是“KAWASAN WABAK PENYAKIT ANJING GILA”、“RABIES OUTBREAK AREA”及““这是疯狗狂了的地区”。
兽医局横幅闹笑话
此外,该局也不忘促请狗主,为爱犬注射疫苗。
但中文字幕的意思出错,文句也颠倒,相信是透过电脑翻译系统翻译。
横幅下端也附有巫英华字幕,分别是“SILA VAKSINKAN ANJING ANDA DI PUSAT PERKHIDMATAN VETERINAR DAERAH YANG BERDEKATAN 、PLEASE VACCINATE YOU DOG AT VETERINARY SERVICES CENTER NEARBY,中文字幕却写成“请接种疫苗的狗在兽医服务中心邻近的”,让浏览者纷留言和发表意见。
其中,网友胡咏凯希望谷歌翻译系统再提升、林志强(译音)则指“看到真会发狂”。
符星冠说,“如此词句真不知所谓,难道玻州没有懂得华文书写的人吗?”彭志明则认为不错,至少有中英巫文对照。