林放:網絡自殘衍生種族歧異
在網絡江湖複雜和難分是非黑白的情況下,不少人選擇相信內容在先,如果受到誤導或忽悠,自己也沒有損失,對慣性受騙一笑置之。但是,若對一些貼文不經查究虛實而將之分享或轉載在本身的帳號網域內,又加上本身的評議發佈,那么,這種以訛傳訛,隨時有挨告吃官非的危險。
馬六甲前首席部長阿都拉欣淡比仄根據不可靠的網站,在推特和臉書分享“雪蘭莪王儲改信天主教”貼文撞了牆,事后知道惹禍上身,刪除有關貼文並三度道歉,但為時已晚,被警方以煽動罪控上莎阿南地庭。
以阿都拉欣的政治歷煉和關係,應可瞭解事實之后再發佈,也許他與政治脫節或未慎重考慮王室改教的嚴重后果,其低級錯誤令人摸不透。但他面對的教訓,應該成為網民殷鑒。
粗淺理解能力
同樣的,中國駐馬大使黃惠康巡訪茨廠街,因陳述中國反對種族極端主義,湊巧在紅衫軍將二度進擊茨廠街前夕,其激昂談話被巫統中人捆綁為干預大馬內政。巫統喉舌報《馬來西亞前鋒報》指導政府要黃惠康道歉、回去中國和撤換大使,引起網絡大混戰。
根據國陣總秘書東姑安南的瞭解,前鋒報報導是“懶惰”到沒做好功課,是摘取行動黨雪州前行政議劉天球和郭素沁的言論燃起這場外交火勢。劉天球曾在面子書上自我解讀黃惠康的談話而轉述:“若大馬華僑受到侵犯,中國絕不會坐視不理。”
中國對華僑的法律定義是定居在國外的中國公民,劉天球使用“大馬華僑”的字眼令人產生是大馬華人的印象,尤其以前鋒報的粗淺理解能力更容易誤讀,以為中國情義力挺保護大馬華裔。中國在海外的使節人員、外務人員或短暫居留人士和遊客,一律是公民而非定義為華僑。因此,“大馬華僑”源自何處何典,就是一個疑問。
拉低文化素質
劉天球已針對東姑安南指他“扭曲中國駐馬大使黃惠康言論是掀起外交風波的禍首”言論,發出律師信,要東姑安南收回言論並作出道歉。這場官司若打起來,將有助于釐清華僑字義上的頭緒,讓知其然而不知所以然的人有清晰概念。
由于黃惠康的言論遭到扭曲以及衍生各執一詞的爭拗,農業及農基部副部長達祖丁捕風捉影警告華人,如果動輒告洋狀,就會受到抨擊。他的囂張態度使華社咬牙切齒。儘管有網絡視頻力證他口出狂言,但他要人們相信他坐著時講的是開玩笑話,堅持不道歉。
一般人印象認為這位言行偏激的副部長對網絡的生態並不熟悉而是憑空想像用錯體位說話,至今,從沒有個人或黨團向中國說是道非,只有他一個人憑空捏造。網絡造就他自殘的狂妄,也把他的文化素質拉到不堪入目地步。