知食庫.伍記嫁女餅保存滋味 | 中國報 China Press

知食庫.伍記嫁女餅保存滋味

嫁女餅組合(順時方向:雞蛋糕、合桃酥、黃綾豆蓉酥、紅綾豆沙酥)
嫁女餅組合(順時方向:雞蛋糕、合桃酥、黃綾豆蓉酥、紅綾豆沙酥)

特約:林金城



第一次在檳城聽到“紅綾”和“黃綾”兩個詞,大概是在十多廿年前。

由于無法出席朋友的婚宴,于是提前北上檳島向她祝賀。朋友一臉“歉意”,塞了一盒喜餅給我,開玩笑地埋怨起坐在一旁的老母親,說她如何堅持要以傳統廣東禮餅作為嫁女餅。並笑說,現在的人哪裡要吃這些老餅啊!改為西點蛋糕不是更好嗎?

我識趣的一邊打開禮盒,一邊讚嘆還是傳統餅比較好……老安娣笑不攏嘴,指著禮盒用廣東話說:“如果冇左呢傳統紅綾、黃綾、合桃酥同雞蛋糕,又成何體統呀!林先生你話係唔係?”



還來不及反應,當盒子打開的一刻,我簡直愣住了,前所未見的喜餅組合就擺在眼前。紅黃雙色禮餅習以為常,但挖空記憶也從沒見過,嫁女餅中竟然出現合桃酥與灑上瓜子的花形雞蛋糕。我指著紅黃雙色禮餅問:這就是安娣說的“紅綾”和“黃綾”嗎?“綾”字怎麼寫?

老安娣抓抓頭:我不會寫啦!你到日本橫街(Lebuh Cintra)和生活公市一帶的兩間老餅家問問看,這些都是我們檳城廣東人的傳統嫁女餅,一樣都不能少!

印象中,家裡就不曾收過這樣奇特的禮餅組合,通常都是隨請柬附上一對紅黃雙色喜餅罷了,並約定俗成,紅皮為豆沙餡,黃皮為豆蓉或蓮蓉餡。離開檳島前,我特地到生活公市的老餅家查看,發現兩盤喜餅分別寫著“紅綾”和“黃綾”。我問老闆“綾”是什麼意思呢?老闆抓抓頭:我也不清楚,上一代叫下來的!

翻查資料,才知道廣東原鄉及港澳地區皆稱嫁女餅為“綾酥”。綾,即綾羅綢緞的綾,是中國傳統絲綢紡織品的四大品種之首。一塊酥餅冠上“綾”后,當然身價百倍,不只喻意富貴榮華,也象徵嫁出的女兒如寶如珠。依照傳統禮俗,除了紅黃雙色外,還有白橙兩款,其餡料搭配與本地稍有差異。黃綾以豆蓉為餡,白綾則以五仁,紅綾以蓮蓉,橙綾用豆沙;此外,再配上合桃酥和雞蛋糕,便是最體面、最氣派的嫁女餅了。

我不禁在想,怎麼這禮俗傳到大馬后,就只剩下紅黃雙綾呢?而“綾酥”這個討喜的詞,卻幾乎消失得無影無蹤。許多業者甚至不曉得“綾酥”為何,只管叫它黃色喜餅與紅色喜餅罷了。是歲月淘洗,禮俗褪色,從簡從儉的結果嗎?那檳城這個感覺上廣東人只佔少數的城市,卻又為何能將它保存下來呢?

這正是我為何對檳城廣東餅家刮目相看的地方。

粵式嫁女餅飄香海外

伍記是檳城喬治市著名的粵式餅家,位于日本橫街,早年曾在生活公市組屋底層,與另家梁池記為鄰。在檳城,若說廣東嫁女餅,就非這兩家莫屬。

伍記餅家的創始人羅伍,早年跟隨父親從廣東東莞南來,先到新加坡落腳,年少時,才隻身北上檳城闖天下;曾在當時著名的紫羅蘭酒家當廚師,習得一身精湛廚藝和製餅功夫后,出來做過廣式早點生意;1950年代,決定專職製餅,並在生活公市設攤賣起傳統粵式餅食。直到人民組屋C座于1960年建好后,羅伍才將餅攤遷至組屋底層,寫上“伍記餅家”。

羅伍于1968年逝世,生意交由兒子羅金勝打理,並于1980年代,將門市搬到附近的日本橫街,老鋪則保留作為製餅工坊用途。而現在,“伍記餅家”已傳至第三代羅文隆,擁有超過30年製餅經驗的他,無時無刻都在想著如何擦亮阿爺傳下的金字招牌。

嫁女餅用不著多加介紹,它已成為“伍記餅家”給人的鮮明印象。其他如摩囉酥、鹹切酥、椰蓉酥、椰子塔和公仔餅等,對懷舊的人,稍微不留神便會掉入歲月的漩渦。尤其摩囉酥這款粵式餅食,在全馬,甚至港澳廣州都已不多見了,難得伍記仍常常新鮮出爐,將美好的滋味給保存下來。

此外,文隆兄不僅將“伍記餅家”知名的鹹切酥(又名胡椒餅)推廣至中國市場,還研發出摻入文冬老薑的薑味鹹切酥,倒是走出了一個本土新方向。

伍記餅家

創始年:1928年
地址:61 Lebuh Cintra, George Town, Pulau Pinang
營業時間:09:00–20:00 / 09:00–16:00(星期日)
電話:04-2612229 / 019-4716570(羅文隆)
GPS:N 05.41756o E 100.33343o

■“知食分子.人文空間”總監、品牌創意顧問、美食專欄作家、電視美食節目顧問、詩人(隔周刊出)
鹹切酥(上至下:原味、南瓜子、薑味)
鹹切酥(上至下:原味、南瓜子、薑味)
左:豆蓉摩囉酥;右:豆沙摩囉酥
左:豆蓉摩囉酥;右:豆沙摩囉酥


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
96