蕭瑞雲:敗給英文的白袍夢
一個很久很久以前的娛樂小花邊,那是報導劉德華想通過人群時,用英文有禮貌地:Excuse me,can I pass away?剎時令在場懂英文的人,大大嚇了一跳,后來意會是中譯英英語,也都會心一笑。
是的,一句錯用的話,表達出的意思可能是勁差十萬八千里,生活中發生還算沒什么,但如果醫生的英文水準差,便可能“一用錯成千古恨”,比方錯用“pass away”,可以讓病人的親屬一顆心瞬間墮入地獄,實在令人捏一把冷汗。
大馬去年竟有千多名醫生,因英文差,寧放棄寒窗苦讀回來、世人羨慕的醫生白袍,這個數據與事實若確實,真的值得教育部深思,經年不斷改革的教育,究竟是改向對的方向,還是走向倒退的方向?
對此負面數據,高等教育部副部長葉娟呈感到懷疑,因為她以自己常出席各大學活動,都以英語與學生交談為例,證明大專生英語能力並不差,因此懷疑是有心人妄下定論。
可是,對醫生有崇高敬意的普羅大眾,不禁心生疑惑,這些英文差的年輕醫生是怎樣畢業,並成功考獲醫生文憑?在苦讀時期,是否真正明白自己所讀的深奧學科,且能成功申請醫學系的都是考A優秀生,但為何實習后才發現不能勝任?
英文差是政治問題
事實上,大馬教育問題積瘀多年,除了取消英文教數理對與錯的問題,也面對教師英語水平差。砂首長阿德南更一針見血批教育政策走錯方向,偏重馬來文忽略英文,所以說學生英文差,不是教育問題,而是政治問題。
很多時候,部長們政治生涯過于刀光劍影,因而在面對批判課題時,奇特地都非專注在課題,而是在——誰講?為什么這么講?有何目地?有何例證?肯定是有人誤導?從未認真探討問題根源,這便是問題持續惡化的所在。
不過,對于敗給英文,有勇氣適時褪下白袍的醫生們,還是要致以敬意,至少他們不僅可以解除自己的壓力,也可對病人有公平的交代,到醫院也不必擔心冒“生命”之險……