周若鵬:雜亂有章──我的萬用錦囊
給你一個錦囊,遇到任何困難,比如明天要交報告給上司今天電腦當掉、警匪槍戰你被捉了當人質、或是老虎把你追到懸崖,打開錦囊就能救命。
錦囊裡只有一句話:事已至此,該當如何盡力而為?
其實這原來是一句英語,是問句:“What the best I can do now?”直譯是“我現在最好能怎麼做?”但這樣沒把其精神翻譯出來。英文原句暗示情況已非常糟糕,而問句形式刺激思考,讓人看現狀、想未來,而非怨天尤人。
明天交報告今天電腦當掉,哭喊無用。在最痛苦的時候,立刻先問自己:“事已至此,該當如何?”是不是請上司通融?還是裝病請假,徹夜趕工?這還不算最絕望的情況,許多人都能迅速回神,想方設法。如果警匪槍戰,自己被捉著當人質,大概就很難冷靜了。
同樣的,問:“事已至此,該當如何?”至少能動動腦筋,比慌亂來得有用。是不是高喊停火,說你有辦法讓雙方妥協?(其實沒有辦法,拖著先)。還是拚命掙扎殺出重圍?還是謊稱你是VIP,讓雙方以為你是重要籌碼?(拖著先再想辦法,也許一有機會就殺出重圍)。還是說家有妻小,大家停火讓你先寫好遺書?
老虎把你追到崖邊,也問:“事已至此,該當如何?”這樣就算選擇跳崖,至少也是個經過思考的決定,也許至少還記得呼喚一下上帝還是念個佛號。也可能決定和老虎拼了,拿起樹枝石頭當武器,像荊軻刺秦王,繞樹而擊,搞不好還讓你把老虎擊退了。當然還有比較簡單的方法,比如爬樹。這些都是慌亂、絕望時想不到的。
這就是我的錦囊,碰到什麼糟糕的事,我都這樣提醒自己。有這麼一個問句:“What the best I can do now?”就沒有所謂絕望,因為總有一些事情我還能做的,就算問題不能徹底解決,也總算做了些什麼,盡力了。
周若鵬──詩人,卻不安分於寫詩,科技創業、魔術舞台均有所涉。雜七雜八,然自有文章。