天使亞斯伯格.學中文成亞亞強項
特約:哲林秋雯
一天,跟一個曾經遠赴北京學中文的英國朋友阿娜莎見面喝下午茶,她的中文學得很好,跟她聊天是會讓中文變得特別有趣的一件事。
回到英國后,她在一間小學任教英文,當然因為懂得特殊語言,學校非常積極的辦了中文俱樂部,委任她做主席,她也樂見其成接受委託。
她提到一個在她班上患自閉症的中國籍孩子,有嚴重學習障礙,表達跟語言溝通能力遲緩,還有暴力傾向,但是竟然把中文寫得很好。
我的思緒馬上跳躍起來,腦海裏的畫面如錄影帶加速退打,恍然大悟!我家的亞斯伯格亞亞之所以中文進度那麼好,突然有跡可尋了。
對學習中文輕易上手
住在英國,亞亞上學后,我自己也擔起中文老師的角色。我們每週上一堂課。我們從漢語拼音開始,教了好幾堂課,沒有進展,同時發現跟他在學校正在學的英語發音相撞,孩子有可能混淆。我們轉向直接接觸中文字,從人、口、手、天、大和小開始。
一個學期過去,兩個學期過去,一年,兩年。過程中,有好幾個媽媽朋友來家裏做客,看見亞亞的中文練習都頗為驚訝,我將讚美歸為是亞亞聰明絕頂和有個很棒的老師。無論是改正錯字,或是詞句重組,文字的辨認是亞亞的強項。
將中文字像圖案印進腦
現在我無法不把亞亞的中文學習與亞斯伯格連在一起。中國象形文字本來就是圖案的延伸,亞亞對圖案高度敏感,中文字入眼簾入腦后就像一個圖案印進去。
簡單來說,借由我們在家會話以中文為主,亞亞學中文就是將他已經會的話語變成圖樣來連接,不像一般語文的學習。所以如果要叫他寫一些我們平常不常用的文字,他可以寫(印)出來,但是不記得發音,主要就是沒有連接。像“居住在倫敦”,“捉迷藏”,“蕩鞦韆”、“有禮貌”、“跌倒”、“穿衣褲裙”之類的生活用詞文字,就算比劃不少他都還是可以輕而易舉掌握。
另外加上亞斯伯格特有的專注力,對中文字雖然比不上他看資訊過目不忘的吸收法,但是所有特質互相集中推動下,這孩子學中文真的不怎麼費勁。
倒是輪到我遇到瓶頸了,要在亞亞學習中文的路上繼續有所突破,我就得做功課下工夫研究對他有利的學習方法才行。
在中文呼天地不靈的大英帝國成長,亞亞的中文學習我真的要感謝亞斯伯格!