陈寿锦:猪哥伯卖Chu Chum Ber | 中国报 China Press

陈寿锦:猪哥伯卖Chu Chum Ber

──投银从业员陈寿锦



居于一马,耸人听闻咄咄怪事无日无之,人民对待怪事的抗疫力,远胜于被黑斑蚊叮咬。

就如国会上议院来自吉兰丹州上议员凯丽雅所言,说丹州极其缺乏教授英语的老师,随随便便找个不具英语资格的老师来替代,简单一个黄瓜单词,英文叫Cucumber,可是替代老师语法实在有限,却把“Q砍泊”唸成了“朱俊波”,这样怎可了得,一代传一代下去,丹州子民不就越来越“朱俊波”了吗?

她还认为不足,再举一个例子。好好的一朵大红花,人人皆知就是木槿花也是一马国花,英文单词是Hibiscus,音译就是“嗨比斯克”,可是到了替代老师的嘴里唸出来,大红花就是“嬉皮客”,这就太扯了吧!



话到这里,交由教育部的其中一位副部长卡马拉纳登回应,官腔一开,“政府已经意识到这问题所在,并也采取了适当的行动”,意思意思蒙混过关。

他还透露,教育部刻下正在研究聘请退休英文老师,至于英文能力好的家庭主妇或个人,也可以到学校执教英文。

那么,英文能力需要经过怎样的评估?怎样的机制派遣具备英文资格到各有需求的学校?一如既往,教育部一直都处在研究研究的阶段,时机到了自会迎刃而解。

本邦承袭英国殖民者的一套教育和律法制度,本应不缺能与世界接轨的语言人才,在那个刚独立的年代,在父执辈的回忆里,走入任何政府部门,正宗英伦腔的官员比比皆是,那时的教育,又何曾出现“朱俊波”。

只不过近数十年来的愚化教育改革,把不能唸书的统统赶上大专学府,把能唸的门槛收窄、优秀的出走,想挤入本地大专学府的高才生因为担忧考少一科优等而跳楼自尽……斑斑泪迹罄竹难书一言难尽。

进入网络时代,该名英文替代老师其实只需打开电脑,搜索英文单词发音网站,把单词键入,电脑发音功能就可以准确唸出单词,自也就能省下那“朱俊波”的尴尬。

美国面书大帝朱克伯格(Mark Zuckerberg)靠网络发达,他应该庆幸没有出生在一马,不然就只能哭着过卖黄瓜的一生,真正是“猪哥伯卖Chu Chum Ber”!


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
124