游枝:無弦琴── 不追究盜版者
華文出版界在日本漫畫譯本的出版上,有兩種特有的走勢,到近年才收手不犯。
一、盜版。
二、採用暴力色情內容的日本漫畫。
盜用日本漫畫,是早年港、台、東南亞各地華文出版界的共同行動,採用色情內容是全看金錢利益,不理出版道德及后果。
日本出版界不方便花大筆訴訟費去跟一個小規模又隨時可以關閉的盜版商打官司,也不想跟當地有摩擦,怕被利用發展成外交事件。盜版者看準這日本的弱點,盜版就成為當然的一門便宜獲利生意了。
暴力色情的日本漫畫,在日本本來是成人讀物,不過,盜版者粗譯這類日本成人漫畫,發售到華人市場上去,卻讓成人和少年人都看得到,是一種不道德的行為,曾引起公眾惡評。
公眾只罵日本漫畫毒化青少年,卻很少有人指責出版暴力色情日本漫畫的出版商。
如此一來,盜印日本色情漫畫的出版商,都平安無事,也就明目張膽地出版暴力色情的漫畫了。
在國際市場上,日本漫畫有成就,是盜版商帶開的。
——日本漫畫的興起(5)