義工不只當溝通橋樑 “當旅客是家人” | 中國報 China Press

義工不只當溝通橋樑 “當旅客是家人”

通曉中文的泰籍導遊,過去數天不辭勞苦自願為大馬死傷者家屬充當翻譯;左為薩拉雅、董芳、閃珊、札麗尼及龔桂珠。
通曉中文的泰籍導遊,過去數天不辭勞苦自願為大馬死傷者家屬充當翻譯;左為薩拉雅、董芳、閃珊、札麗尼及龔桂珠。

中國報特派
(清邁24日訊)“旅客不是我們的顧客,而是我們的家人!”



“清邁旅巴慘劇”發生后,通曉中文的翻譯義工,成為在泰國留醫傷者的溝通橋樑,省切不少麻煩。

車禍慘劇發生后,來自清邁導遊協會及蘭娜導遊聯誼會等超過30名中文導遊,以及一些自願參與翻譯的留泰大馬公民,便給予大馬籍死傷者家屬最大協助及關懷。

無比傷心



蘭娜導遊聯誼會會員董芳說,他們于事發當天接獲會長謝慶東的通知,指大馬旅遊團在清邁遇車禍,急需大批通曉中文的導遊當翻譯義工。

“當時,我們立即召喚近20名自願的中文導遊到4家大馬死傷者入住的醫院等待,充作院方及傷者的溝通橋樑。”

她神情哀傷說,看見死傷者家屬領屍時的悲傷神情,也讓她悲痛,因為她曾與該旅遊團成員有一面之緣。

“對我而言,每一位到清邁的旅客,如同我們的家人,加上我曾在清萊遇見他們,也對傷者林佳敏有印象,過后,又是我負責她及她父母的事宜,因此,感到無比傷心,連續兩晚都無法入眠。”

導遊是講解員兼遊客保姆

導遊除了是講解員,也代表一個國家的文化,更是遊客的保姆、老師及家人,因此當遊客發生任何事情,這些導遊總會第一時間現身協助。

清邁導遊協會會員龔桂珠指出,不管是在清邁,甚至是全泰國的導遊,在看見旅客出現這樣的事故,都會義不容辭地給予協助。

“就像當年的普吉島大海嘯事件,我們全泰國導遊,無論是說任何語言,都紛紛去普吉島充當翻譯,協助當時的受害者,因我們在考取導遊執照時,教官灌輸我們要用心對待遊客,不要只想到利益關係。”

她指出,這次車禍意外,她負責協助傷者吳木才的兩名兒子處理各項事宜,至今兩名兒子已回國處理母親王彩芳的身后事,她仍與對方保持聯絡,匯報父親的最新進展。

“甚至有的導遊還用自己的轎車載送家屬,奔波到各醫院照顧傷者。”

另外,2名留泰大馬人黃健亮及陳素鳳也指出,由于本身與其中一家醫院有聯繫,事發后,醫院告知需要協助,他們便放下手頭上的工作,協助家屬審核泰文文件及做翻譯。

3傷者轉院方便家屬

大馬領事館為方便家屬照顧傷者,3名在麥克米私人醫院的傷者林月華、陳養順和郭欣慧,週四轉院至清邁曼谷私人醫院,與另4名傷者黃寶葉、林佳敏、張天助及吳木才一起接受治療。

傷者林亞玉目前傷勢仍未穩定,經馬哈拉惹政府醫院的醫生診斷,決定讓她繼續在該院治療。

原本不能說話的郭欣慧,經過治療后已清醒,但不能走動;傷者陳養順目前已可走動,唯仍需留院觀察。

截至週四,除了于本月22日隨同軍方運輸機回國的傷者李秀金,另8名大馬籍傷者仍在清邁醫院留醫。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
102