华小五年级历史课本谬误 校方接获两页修正纸
报导:陈日翔、梁杰华、罗健杰
(槟城4日讯)华小五年级历史课本谬误风波,当局亡羊补牢,发出一纸两页的“修正纸”,指示校方贴在课本封面的背面。
修正纸里,共有13个技术性问题及中文翻译的修正,包括将原版课本误置麦加及麦地那的地图修正、“放忠”君主更正为“效忠”君主、“权利”改为“权力”、越南“欢帕王国”修正为占婆王国、“马来西亚联邦”修正为“马来西亚联合邦”等。
去年3月,历史专家团审核发现,华小五年级历史课本共有81项谬误,即53处中文语言或技术性问题、19处中文翻译需商榷,及内容有误9处。
小六历史课本没更新
槟城多所受访的华小指出,学校是于年终假期时,接获由出版商寄来的“五年级华小历史课本修正部分”修正纸的包裹,还一度以为是小六历史课本“遗漏王保尼”的更新资料。
有关六年级历史课本,被指少了已故马华元老,即槟城首任首席部长丹斯里王保尼的贡献;受访学校的学生,皆用该课本。
但其中一间受访学校,暂时只让老师一人持着这本历史课本进班教书,并透过精明教学系统,投影课本内容给学生参考使用。
另一方面,一华小校方指出,该校收到小六国小版的国文课本后,暂时收在储藏室,学生改用旧的华小版国文课本上课。
另两间华小则说,根据教育部副部长指示,把学校收到的六年级国小版国文课本,暂时收存储藏室,等新书来才更换。
暂用旧国文课本
槟城多数华小教师,自行准备国文教课题材或使用旧的国文课本,直至华小版本的小六国文课本送抵学校。
其中一间受访的华小,将国文课本放在课室内,仅供学生参考,但没让他们带回家使用,此举旨在让学生能赶上教学进度,以应付3月举行的考试。
记者周一(4日)抽样访问槟威两地华小得知,各校收到通知,指华小版的国文课本将在印好后分给华小;分派时间在1月尾、2月或3月。
基于各校领书的时间不一,目前,都只能等待进一步指示。
五年级华小历史课本修正部分
|
|||
序
|
页数
|
原文
|
修正版
|
1 | 10 | 问题:举出其它放忠君主的例子 | 举出其它效忠君主的例子。 |
2 | 14 | 麦地那和麦加的位置 | 修正麦地那和麦加的位置 |
3 | 32 | 连法丹的记载:根据荷兰作家连法丹(Francis Valentijn)于1726年记载到:“马来语是国际语言。住在波斯及菲律宾之间地区的人若不认识马来语,就会被视为没有受过教育。” | 根据荷兰作家连法丹(Francis Valentijn)于1726年记载到:他们的语言——马来语,不只通行于沿海地区,也通行于整个马来群岛和东方国家。马来语成为该区域人人皆晓的语言,情况有如在欧洲的法语和拉丁语,或者在意大利使用的通用语一般……马来语流传之广,不只局限于波斯,而是遍及东方国家至菲律宾群岛,如果你不通晓该语言,你就会被视为没接受过高深教育。 |
4 | 33 | 欢帕王国 | 占婆王国 |
5 | 45 | 说出英国人干涉内政之后,苏丹和酋长被削弱的权利。 | 说出英国人干涉内政之后,苏丹和酋长被削弱的权力。 |
6 | 66 | 通过马华公会,敦陈祯禄不仅把全马来西亚华人团结起来,还为他们争取权力。 | 通过马华公会,敦陈祯禄不仅把全马来西亚华人团结起来,还为他们争取权利。 |
7 | 84和136 | 马来亚联邦 | 马来亚联合邦 |
8 | 94 | 在位的年代:端姑阿都哈林慕亚占沙(吉打):2012年至今 | 端姑阿都哈林慕亚占沙(吉打):2011年至今 |
9 | 94 | 在位的年代:Tuanku Mizan Zainal Abidin(登嘉楼):2006年至2012年 | 端姑米占再那阿比丁(登嘉楼)2006年至2011年 |
10 | 95 | 最高元首的名字:端姑马末依斯干达(柔佛):1984年至1989年,端姑嘉化(森美兰):1994年至999年 | 端姑依斯干达(Tuanku Iskandar)1984年至1989年,端姑嘉化Tuanku Ja’afar(森美兰)1994年至1999年 |
11 | 114,115,124 | 马来亚联邦旗 | 马来亚联合邦旗 |
12 | 121 | 缅甸国旗(课本置放旧国旗) | 缅甸国旗(改成新国旗) |
13 | 140,147 | 《1957年马来亚联邦宪法》 | 《1957年马来亚联合邦宪法》 |