記憶裏的虛與實.陳慧文:記名字 | 中國報 China Press

記憶裏的虛與實.陳慧文:記名字

我喜歡給學生取綽號,特別是男同學。馬來學生的全名很長,名字重複的幾率也很高,有時候我會要求他們在名單上寫上自己的小名,但就算寫上小名,我也沒法全部記住,所以記得了多少也就隨緣了。有一次,我發現他們也未必知道朋友的全名,原來記不了全名是很正常的。



這學期我有一班學生有一半是男生,我給他們取的綽號有Sportsman、MP、Taigor(大哥)。Sportsman是學校的運動員,個性積極;MP是學生代表的簡稱,有一次打著領帶進班,原來他當天在物理學院競選,於是我便叫他MP;至於Taigor,那班有Taigor A和Taigor B,Taigor A是個大塊頭男生,原本叫Faiz,但是班上有兩個Faiz,我覺得他名字後半段Punawi更容易記:“不然我叫你Punawi啦!”

“老師,那是我爸的名字呢!”

“我知道啊,Punawi真的比較特別,不然我叫你Punawi Junior。”



我把他們的綽號寫在名字旁邊,這樣下來,每次點名時,如果記不起這名字屬於哪張臉,看到他們的綽號!我就輕易記起來了。

Sportsman真名叫Hafiz,有一次不知道怎地,我問起大家哪個Hafiz,就會有人對我說:“Sportsman!”口試的錄音,我要求大家報上自己的名字、學號、錄音機號碼,結果我聽他們的錄音時,發現他報完自己的全名以後,還要說明自己是Sportsman,真讓我啼笑皆非。

另有兩個男生,一個叫Azizul,一個叫Azizan。一開始我學著記他們的名字時,總記不了Azizan。Azizul會告訴我:“老師,他跟我的名字差不多一樣,他叫Azizan。”

有個東馬土著男生叫Randy,說的馬來話接近印尼的口音,滿有特色的,我喜歡開他玩笑:“嘿,你每次開口說話,我就覺得班上有印尼學生。我覺得你名字有點飆車黨的味道,Randy……Vroom Vroom……”

結果,交視頻作業時,他們這組人在片尾介紹人物的時候是這樣的:

Randy, the laoshi (他演老師)

Hafiz, the Sportsman

Azizul and Azizan, the blood brothers.

陳慧文 - 喜歡文學,喜歡聽故事,喜歡記錄生活。目前在大學教導中文作為外語,總覺得自己在摸著石頭過河。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
82