(吉隆坡11日訊)國際貿易及工業部今日推介《泛太平洋夥伴關係協議:擔憂、誤解及指責的答案》冊子,讓人民更了解有關的協議。
貿工部長拿督斯里慕斯達法指出,基于泛太平洋夥伴關係協議(TPP)的內容以英文為主,以馬來語為官方語言的我國將把有關協議的內容翻譯成馬來文及印刷。
他今早推介英文版的《泛太平洋夥伴關係協議:擔憂、誤解及指責的答案》冊子后指出,明天將出版馬來文版小冊子。
“政府準備了許多有關TPP的資料及問答,讓公眾通過該部網站查詢,惟這些資料可能不完整,因此準備小冊子;不過,國文版僅是精要的翻譯版本,並非逐字逐句翻譯。”
慕斯達法也希望,政府在本月26日召開國會特別會議,以討論TPP時,所有人已經獲得詳細及均衡的資訊。
他透露,貿工部也在今日為國陣議員舉辦TPP匯報會,以及設立不同主題的工作坊讓他們參與。
冀獲所有議員支持
“我們明天也會安排TPP談判工作小組成員,向包括反對黨議員在內的國會議員講解這項協議。”
問及如何看待反對黨議員,有意在國會阻止TPP通過一事,慕斯達法說,有反對黨議員向由朝野議員參與的小組提出許多疑問,而且該部也積極解釋。
“他們已逐漸了解這項協定,我國必須簽署有關協議,因此不管是投贊成或反對票,都是由他們自行決定,但我希望他們參與明日匯報會后,能夠改變主意,我們當然希望獲得所有議員支持。”
出席今日推介禮者包括第二貿工部長拿督斯里黃家泉,及副部長拿督阿末馬斯蘭。
若半年沒獲益可退出協議
《泛太平洋夥伴關係協議:擔憂、誤解及指責的答案》指出,若政府認為我國在簽署該協議半年后沒有獲益,當局只需提早半年發出通知就能退出該協議。
該小冊子指出,TPP最后一個章節闡明這個退出條款,因此身為一個擁有主權的國家,我國可以選擇退出這項協議。
多達82頁的小冊子除了講解TPP為我國帶來的益處,也解答了14個擔憂,當中這些擔憂包括投資者─國家爭端解決機制(ISDS)與國家法律、憲法與法庭、外來權力及大公司的威脅、安全與食品、協議保密和伊斯蘭與土著課題等。
小冊子也指出,TPP不會影響國家主權或政府修改環境、健康、安全、道德等相關法令的權利,並指該協議不會決定來馬工作的外勞,反而會推廣勞工福利。
“我國仍可以執行土著議程,確保宗教及悉數繼續獲得維護;藥物價格也不會因此而上漲,並會促進革新,讓人民更快享有新藥物。”