王吵:順“猴” | 中國報 China Press

王吵:順“猴”

農曆新年,也是發揮創意的佳節。



此話怎講?且聽我慢慢道來。

你可以看到聽到,配合猴年各種各樣的廣告,都以猴子、齊天大聖大作文章。

有廣告取“猴”跟廣東話“好”同樣的讀音,創作出“猴年”(也指好年)的廣告,“猴塞雷”(好厲害),齊天大聖變大盛年,也有的把2016年,變成20一流等。



這一類廣告,各有所長,又各有千秋,而且都離不開“應景”兩字,例如2015年羊年,同樣有許多環繞在“羊”讀音的廣告出現。

這也顯示中文字的奧妙和獨特之處,語帶雙關,簡單直接。

時至今日,“變”已經是一個瞬息萬變的定律,人、事和物,每天都在求新求變。

于是,固步自封、一成不變,也因此成為邁步向前的絆腳石。哲學家說:人的際遇只有三種,一是步步高升,二是原地踏步,三是節節敗退,這三個際遇的關鍵點,就在肯不肯、敢不敢變。

本文靈感,來自孫悟空七十二變的傳說,還有,羅大佑的《現象七十二變》也是這么唱。

猴子,也是“變”的象征。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
上则新闻 馬汗:順“意” 下则新闻 楊劍:震盪效應
90