玩玩地名.吴仲达:宁梦岸地名有诗意 葫芦顶上有人家
有葡萄应该也有柠檬,马六甲中央县的Limbongan,过去华文音译为“柠檬眼”,现在则称为“灵望眼”,这个名字比较有灵气,现在发展为现代化住宅区。
在吉兰丹巴西富地县的 Limbongan ,早年华文称为“宁梦岸”甚有诗意,宁可在这岸上也不要在床上做梦;现在则音译为“林梦干”,有梦或无梦都不相干啦。
甲州有旺梨
以“梨”为华文地名的有马六甲野新县的“旺梨”(Umbai),马来名称不是梨子,而是悬吊的意思。“旺梨”其实是福建语的黄梨,把“黄”字变身为“旺”字,很有创意。在华人新年,把黄梨灯笼高高挂,希望大旺特旺!
关丹热门旅游点
在马来地名有水果的如彭亨州关丹县的Teluk Cempedak,Cempedak 中文是“菠萝蜜”,或者一般俗语称为“尖必叻”,这是很粗生的水果,果皮粗而厚,果肉甜美。
这个地方华文地名叫着“直落尖必叻”,这是关丹最热门的旅游点,是嬉水弄潮的好地方,海滩有平坦步道,步道旁有各式餐馆及手工艺品的商店。
至于吉打铅县的Guar Chempedak,中文称为莪占必叻,这是阿罗士打到双溪大年途中的一个小镇,马来文Guar 是小上坡的意思,是不是小山坡上种植了很多菠萝蜜,故名之?
有菠萝蜜一定有Langsat 吧,这种水果华人就直接音译为“狼杀”,这是有季节性的黄皮水果。Tanjung Langsat 是在柔佛新山县,中文名称是“兰砂”。
Limau马来文是柠檬或柑橘,或者也叫酸柑。Sungai Limau这个地方是在吉打铅县的一个民风淳朴的小镇,中文称为“双溪里茂”距离阿罗士打与双溪大年月40公里,当地的月饼在吉打是远近驰名的。而在同一个州的鲁乃那里也有一个叫Sungai Limau的地方,不知中文如何称之。
葫芦顶是新村
据维基百科,葫芦是人类最早种植的植物之一,用作容器。估计它来源于非洲,在埃及葫芦被作为陪葬品。在中国河南考古遗址出土的葫芦皮最早的是7000至8000年前的。那么森美兰日叻务县的葫芦顶新村跟葫芦有关吗?为何在5公里之外,还有一个市镇也叫葫芦顶。
葫芦顶地名,马来文是Pertang,Pertang 是一种海鱼的名称,跟葫芦没关系。
当地商人何家福说,可能早年未成村前的确有人在斜坡上种植葫芦,当外地人向村民打探种植人家时,村民遥指斜坡回应说,那人在葫芦山顶上。
他说:“当地人以说客家话为主,葫芦顶因该人家中葫芦而得名。”(注一)
这个解释很合情理,要不然Pertang不会无端端变成葫芦顶。1948年英殖民地政府宣布紧急法令,把附近居住的华人集中到这里,葫芦顶遂成为一个新村。