受香港天后彭羚歌曲啟發 孟加拉講師製5語專輯

塔里夫在家中擁有迷你錄音室,可供他錄製自己演唱的歌曲。

獨家報導:吳燕萍

獨家攝影:張來星/士姑來馬來西亞工藝大學

(新山28日訊)孟加拉籍高級講師受香港天后級歌手彭羚歌曲啟發,不但學廣東話、唱彭羚歌曲,也萌起興趣學習其他語言,包括華語和馬來語,去年更自製5種語言的歌曲專輯。

目前在士姑來工藝大學建築系任教的46歲孟加拉籍講師塔里夫,十多年前與妻子納茲寧到香港大學修讀哲學博士學位時,首次接觸粵語。

他接受《中國報》專訪時坦承,他在香港第一次聽到彭羚的歌之后,就喜歡上彭羚唱的歌,當時還到許多二手光碟店搜尋彭羚經典專輯。

學華語挑戰大

他說,因香港環境都是以廣東話交流,加上他也想了解彭羚歌曲的含義,所以在香港報讀粵語課程半年。

“我會說廣東話后,開始找歌唱老師教我發音與唱歌,逐漸掌握歌唱技巧。”

他說,他曾跟女兒在香港參加街頭演唱會,登台演唱許冠傑的廣東歌《我問》。

塔里夫學會廣東話,也在香港學華語,不過,至今仍無法掌握好華語,而馬來語是他2010年10月受聘到我國工大任教后,開始向周圍的大馬人學習。

“對我而言,粵語不難學,華語反而較具挑戰,目前偶爾也學習馬來語,簡單的馬來語交流已難不倒我,未來希望繼續學習更多語言,不斷充實自己。”

為讓本身的歌唱興趣留下記錄,塔里夫自費2萬5000令吉,于去年10月在本地自製500片含華、粵、馬來語、英語和孟加拉語的個人專輯《海市蜃樓》,準備派發給親友分享。

只想為家人朋友而唱

塔里夫來自音樂世家,母親是孟加拉60年代的著名歌手,因自小深感母親在演藝界無法專注家庭,所以塔里夫拒絕為眾而唱,只想為家人和朋友唱歌,將唱歌當成愛好。

“除了母親是歌手,姐姐和弟弟也活躍音樂圈,我也從小接觸許多樂器,連印度古代的拔弦樂器薩羅達琴,也會彈奏。”

另外,塔里夫今次的專輯也收錄一首母親70年代未面市的歌曲,他特地跟母親索取歌譜,重新演唱,讓歌曲復活。

“我出專輯后,曾有人邀請我登台表演,但他都盡量拒絕,因他想把家人排在第一位,而不是歌唱表演。”

此外,塔里夫平日也不斷定期自錄歌曲上傳YouTube分享,歌曲種類繁多,粵語和華語歌皆有,如今已上傳超過200首自唱曲,近期才將早期不滿意作品刪除,僅剩百多首其自唱曲。

妻子成為頭號粉絲

耗資2萬5000令吉製作無法銷售的專輯,曾令塔里夫妻子納茲寧無法理解和埋怨,但專輯製作好,塔里夫將第一片專輯贈給妻子,反令妻子瞬間成為自己的頭號粉絲,不斷播放欣賞。

塔里夫自製的《海市蜃樓》專輯內的歌曲都是非流行歌曲,一些為孟加拉名曲翻唱,另一些華語歌《懂了》、粵語歌《億記》、馬來歌《Hikayat Cinta》和2首英文歌《Mirage》和《We are a World》,則分別是其學生、朋友和自己的創作。

他受訪時坦承,一開始製作專輯,就沒想過要公開售賣,因為他毫無名氣,收錄的歌曲都不是流行曲,但他希望可以製作一片屬自己的專輯,讓自己的人生經歷可更加美滿。

塔里夫指出,該專輯獲得朋友和學生的鼎力支持,并且專輯中文翻譯和封面照片等,都是學生協助,14歲女兒也不斷在旁提供意見,專輯出來后,他們都很滿意。

市场脉搏
更多
看影音热议更多
健康点
更多