柏芝帶T.O.P逃亡 | 中國報 China Press

柏芝帶T.O.P逃亡

T.O.P和柏芝(右圖)演一對亡命鴛鴦。柏芝上月起接受訓練,希望在新片應付連場動作戲。
T.O.P和柏芝(右圖)演一對亡命鴛鴦。柏芝上月起接受訓練,希望在新片應付連場動作戲。

(香港訊)淡出影壇多年的女星張柏芝,將以中德合作的新片作為復出第一炮。靚媽柏芝更希望成為兩位愛兒的榜樣,親身上陣挑戰大量動作場面,並將夥拍韓國型男T.O.P演一對亡命鴛鴦!柏芝又希望自己角色發放的正能量,可啟發兩位兒子。



星級靚媽張柏芝為專心照顧兩位愛兒,早年淡出大銀幕,雖然有不少電影商邀請她重返影壇,但一直未有劇本能打動她。直到半年前,柏芝收到由德國及中國聯合投資的新片《Out Of Control》的劇本后,終決定出演該片女主角,並夥拍韓國天團Big Bang成員T.O.P(崔勝鉉),作為她復出的頭炮。

從柔弱變堅強

柏芝近日飛抵德國為新片開工,並要吊鋼索拍動作及飛車戲。為應付戲中大量動作場面,柏芝上月起已接受多項體能訓練,希望盡可能親自上陣,為兩子樹立好榜樣。據知,電影製片人與導演都認為柏芝是新片女主角最佳人選,過去半年多次約見,希望以誠意打動她演出。



談到復出原因,柏芝坦言是劇本的吸引力:“製片人和導演很有誠意,我之前未挑戰過這類影片。在片中我會從柔弱變成堅強女人,我覺得我兩個兒子會很喜歡這樣的角色,因為對他們來講是種正能量,會令他懂得遇到危險和困難時不用,反而要更勇敢面對。”

影帝有望加盟

新片集合港、韓、美3地影星,其中T.O.P將與柏芝演亡命鴛鴦,展開驚險愛情故事。主演美劇《吸血新世代》(The Vampire Diaries)的型男麥可特維諾(Michael Trevino)都會參演,而片商亦正邀請奧斯卡影帝阿爾柏仙奴(Al Pacino)加盟。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
80