玩玩地名(第59篇).吴仲达:吉隆坡取名讨吉利 潮州惠来人开发罗弄班兰 | 中国报 China Press

玩玩地名(第59篇).吴仲达:吉隆坡取名讨吉利 潮州惠来人开发罗弄班兰

 ■丹绒弄波的渔村景色(网络图片)

■丹绒弄波的渔村景色(网络图片)

地名中有“弄”字的还有彭州关丹县的“丹绒弄波”(Tanjung Lumpur),这里没有弄潮儿,有的是泥泞,Lumpur正是泥泞之意。



这个地方位于关丹河口,是很多年前由关丹马来人所开发的一个村落,距关丹市区只有两公里,关丹河将两个地方隔开,由一道桥梁联系起来。

吉隆坡的马来文是Kuala Lumpur,没音译为“瓜拉隆波”,而译之为“吉隆坡”,据说是因为吉隆坡的广东人嫌瓜字不好,瓜字在广东话有死的别意,而改之为吉隆坡。

在柔州笨珍县的“双溪加弄”,马来文是Sungai Karang。在雪州瓜拉雪兰莪县土地局管理的永久森林保留地也叫着Sungai Karang ,华文也译为 “双溪加弄”。同县属下的Tanjong Karang,马来文Karang是珊瑚,华文地名叫着“丹绒加弄”。



“丹绒加弄”这个小镇主要是靠渔业和稻田,这里有一条大运河直通到沙白安南,它是在殖民地时代所建,主要是用作灌溉稻田,水供公司也利用河水来作为清洁水用途,当地村民也利用河水来养殖淡水鱼。在早年,森林砍伐的木材,也通过运河运出来。

从事农作

在关丹县的Sungai Karang, 华文称为“双溪加冷”,而不是“加弄”。

吉打州居林县的Sungai Seluang ,华文是“双溪士弄”;雪州巴生县的“直落牙弄”,19世纪马来人在这里种植超过2000亩的咖啡豆,90年代前半期是咖啡的黄金时代。后来巴西咖啡豆生产过剩,价格暴跌,这个地方改种树胶。

马六甲中央县的Lorong Pandan ,华文是“罗弄班兰”。上世纪40年代有一批潮州的惠来人,在汕头天主教会神父协助下南来马六甲,之后大部分惠来人选择到罗弄班兰等地从事农作,所以这一带还能听到潮州惠来人的乡音。

砂州有很多地名有Long字

砂拉越有很多地名的前面有一个Long字,在当地原住民文字里,这个字等于马来文的Kuala,即河口之意。

美里省有Long Lama ,华文是“弄拉玛”。这是一个内陆的小镇,从“马鲁帝”(Marudi)乘坐快艇到“弄拉玛”要4个半小时的路程。

据到过此地的人说,沿河所看都是满目疮痍,树木已被砍伐,河上还有很多待运出的树桐。这个小镇的经济主要是靠易货交易,但随着树木被砍伐,当地的原住民已经找不到森林的产品到镇上做易货贸易,生活陷入困难。

同省的Long Laput,华文音译为“弄拉布”,这是巴南河(Baram River)沿岸最大的乡村,主要的民族是伊班人,人口约2000人,大多数住在长屋里。在1950年代,这里用竹竿建筑的长屋是婆罗洲最长的,长度达700米。村民靠种田、胡椒和橡胶为生,附近的油棕园达2500英亩。在50年代,罗马天主教会来到这里传教,兴建学校和医疗所,村子现在有水电设备,当地图书馆还有互联网设施。

另一个称为Long Miri 的小镇,华文是“弄美里”,这里有一间跳伞学院,教导跳伞技能,先要经过6小时的地面训练后,教练会陪同学员登上飞机,从1万1000至1万4000尺高空跳下。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
99