童閱房.蜜蘋果借喻 新住民生活
特約:子若 [email protected]
今日焦點:佐野洋子
陳盈帆的《蘋果甜蜜蜜》特別適合大馬的大小讀者,那是因為這片土地上有太多從國外嫁到此地的過埠新娘,但我們好像從來沒關注過這群一直存在,並在增加中的新住民。
這世界沒有人可以孤立地生活,所以我們一直有機會接觸到過埠新娘,只是我們都不認為需要跟孩子討論些什麼。這個課題是如此的近,卻又那麼遙遠,閱讀了陳盈帆這本繪本後,才有所領悟。
有的時候,我們會帶著孩子到住家式的越南或泰國餐館用餐,負責烹煮的廚師可能就是從越南或泰國嫁過來,隨著丈夫在此落地生根的外嫁新娘。
她們本身可能原是華裔後代,因而講得一口還挺流利的華語;有的並不是,但很努力以華語或其他方言跟我們溝通。不問而知,她們是耗了多少努力,來適應大馬的多語環境,融入此地多元文化的生活。
《蘋果甜蜜蜜》裡的小惠媽媽,正是從越南嫁到台灣的新住民,即使離鄉背井多年,這位媽媽還保留著家鄉的傳統特色,像他們家裡的牆面上,就保留了一頂最具越南特色的帽子──竹笠。
原來小惠媽媽參加了中文班,一直以來只會聽和講,所以不太會寫中文字的媽媽,需要小惠助一臂之力。
但見媽媽很認真、很吃力地在白紙上,一筆一劃地用有限的簡單中文字,來表達自己最深切的感受,她很想念越南的陽光、她要做越南甜點芭蕉糕等等。看得出來,小惠媽媽心裡面裝載著滿滿的鄉愁。
這樣一個過埠新娘的故事,並不以平舖直敘的方式娓娓道來,否則很難產生深刻的效果。陳盈帆用了什麼技巧,來增加這本繪本的可讀性呢?
蘋果如人需適應新土壤
在《蘋果甜蜜蜜》裡頭,圖文創作者陳盈帆巧妙地融入台灣高山獨有的“蜜蘋果”種植方法,述說一種蜜蘋果和一個新住民的生命成長歷程。她和它之間,看似無關聯卻又擁有共通點,種種生命成長的巧合,讓兩個平行發展的故事線,有了交會與交集。
對大馬讀者而言,我們不只是閱讀新住民如何適應與融入當地社會,同時也在閱讀當地水果種植的動力,一舉兩得,獲益良多!
根據書中的說法,蜜蘋果的種植方法是在適應環境多年的蘋果樹上,接上從外國引進的蜜蘋果枝條;蜜蘋果長成之前,必須先習慣這塊土地、風和太陽,接受泥土的養分後,才慢慢發芽開花。
這樣的成長方式,跟小惠的媽媽在台灣落地生根的際遇,不是很相似嗎?
她一個人從越南嫁到台灣後,第一個要面對的,是如何去適應與習慣台灣的氣候,尤其非常寒冷的冬天;隨後的日子,她不斷接受新的生活文化養分,包括最直接、最需要用來跟人溝通的語言問題。於是,她除了學講、學聽,還要學會寫,無非是使自己可以從“新”做人,讓新的人生旅途開出芬芳的花兒!
一段婚姻是一個新開始
有句話說:成長需要的是時間,成熟需要的是經歷。在這個關鍵時刻,我們需要的是耐心,像小惠用了好久好久時間,才等到小樹枝發芽,期間,她還得鼓起勇氣把葉子上的毛毛蟲撥到地上,才能保住小樹枝的葉子。
對于小惠媽媽,她除了發奮圖強學寫中文,還幫忙丈夫一起種植蜜蘋果,她不只是走自己的新生路,對自己的人生負責,也為丈夫與女兒的家拼搏,創造美好的未來。與此同時,她也給這個初到的社會,奉獻了正面能量。
冬去春來,蘋果樹終於開花了;直至秋天,樹上掛滿紅色的蜜蘋果。小惠請朋友到果園,大家都對蜜蘋果讚不絕口,聽得她心裡就像蜜蘋果一樣甜蜜。
蜜蘋果的其中一個特色是,外觀並不討喜,卻擁有甜如蜜的口感,香氣非常迷人,讓人嚐過後,難以忘懷;過埠新娘可能也沒有光鮮亮麗的外在,但在她們努力地經營新生活後,最終迎來一個簡單樸實而心靈豐盈的生活。
看著媽媽忙著打電話,跟在越南的雙親報告喜訊,這可是她嫁到遠方的最大生命收穫;小惠媽媽用中文書寫的心情故事也越來越長、越來越仔細了!
對於女人而言,一段婚姻是一個新開始,前景充滿許多未知數,但我們總是全力以赴;那些過埠新娘,她們面對的挑戰比我們更大,憑著一家人的努力並不足夠,她們還需要得到在地人的尊重,大家守望相助。
未來,若是生活中遇見遠從國外嫁到大馬的新住民,且教會我們的孩子用同理心看待與行動,因為我們都站在同一片土地上,接受同樣陽光、空氣和風的滋養!
陳盈帆簽書活動預告:“一起來看圖畫書”
日期:3/7/2016(星期日)
時間:下午15:00-16:00
地點:Kinokuniya, KLCC, 中文部