新加坡保健促進局來臨週末在勿洛舉行的“防跌意識運動”活動海報,錯把“防跌意識運動”譯成“推廣跌倒意識運動”而鬧笑話,海報被網民拍下後上載到網上瘋傳。保健促進局已採取行動糾正烏龍翻譯,並向收到海報的居民致歉。
《聯合早報》報道,印著烏龍翻譯的海報自4日在網上瘋傳。保健促進局發言人前天說,他們知道宣傳海報上的錯誤翻譯引發公眾的議論,也知道錯誤的翻譯讓人產生誤解,當局對此深表歉意。
發言人澄清說,“Falls Awareness Campaign”的正確翻譯應該是“防跌意識運動”。
(互聯網)