亚萝夏:入微──书的故事
日前在《中国报》副刊看到倪匡先生的访问,插图有多张科幻小说卫斯理传奇单行本的初版封面,心里微笑:“咦,我有。”
上个星期在家乡“处理”藏书时,书箱里就有成初版卫斯理小说,是当年台湾远流出版社出版,当年一出就卅多近四十本,自己在武吉免登马来亚图书公司购买,好像是当成送给自己的生日礼物,一口气全部买下。那时老友黄女士打理马来亚图书公司业务,给我优惠折扣。
书箱里的书大部分都还算崭新,只有这一大套卫斯理传奇显得无精打采。整件事还真是小孩无娘说来话长,事缘当年老友K先生商借整套书,让他的妻子在生产休养时,可以阅读解闷。当然毫无二话,大约半年后,K才满面通红地道歉,原本全新硬挺体面的书都变得松皮落骨了。
这当然不关K太太的事,是那些在她坐月时来探望的亲友“杰作”。那时卫斯理红得发紫,这里要找单行本还真不容易,何况是整套?客人一看大喜争相借阅,有些也认识我的就说:“某某一定肯借我的。”还包括其他我不认识的人。书还回了,我一看,难怪K几乎要赔钱又道歉,那些借书人还真会“辣手摧花”。其实还少了两本,也没向K提,免得他火上添油。
不过我真的不介意,女明星登台都会被热情的影迷撕破衣服,书本有这个荣耀也难得。
光阴似箭如流水,转眼当年那名新生婴儿今年11月要娶亲了。同时找出来的还有“几乎整套”三毛主编、翻译的阿嘉莎侦探小说,也是台湾出版。阿嘉莎是英国最著名的侦探小说皇后,是我最心爱的作家之一。她的侦探故事往往都有令人深思的人情世故,像《尼罗河上的死亡》,比利时光头名探感叹聪明美丽的凶手:“她太在乎他了。”也收有许多英文平装本的阿嘉莎侦探集,比中文版便宜多了,那时才七令吉一本。
处理后,还留着的书有多本中国改革开放前出版的外国侦探小说。如果只注重外表的人,对它们恐怕是不屑一顾的,它们有丰富的内在美,只是外表实在过度布衣荆钗,太简朴了!另外是当时印刷厂为省油墨吧?字体都不够黑,阅读花眼神,这是当年中国书的普遍缺点,明明是正版却像翻版。