疑暗嘲前韓國總統RM挨罵 | 中國報 China Press

疑暗嘲前韓國總統RM挨罵

Running Man字幕出現失誤引來批評。(圖翻攝自韓網)
Running Man字幕出現失誤引來批評。(圖翻攝自韓網)

(首爾訊)韓國綜藝節目《Running Man》自開播以來,深受海內、外粉絲的歡迎,雖然近期飽受收視率困擾,但在粉絲心中依舊有極高地位,不過在最新一集節目中,因字幕出現失誤,引來不少觀眾批評。



節目中成員分組進行比賽,他們要在指壓板上當守門員,把球擋在球門外,金鐘國指定Gary擔任守門員,還說“我們是Ga雲在(Gary+李雲在:韓國國家足球隊守門員)”,不過字幕卻打錯,打成ILBE會員用來諷刺韓國前總統盧武鉉的用詞,引來觀眾不滿,隨后節目組緊急出面道歉。(ILBE是韓國一個主要討論不法活動、反政府、嚴重歧視女性及曾諷刺過前總統盧武鉉的網站)

其實,這不是《Running Man》字幕第一次出包,前年也曾因為誤用ILBE的圖,而引起爭議,這次再出包,觀眾才會覺得十分敏感。




*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
159