自1901年起至今年的115年間,文學獎的得獎者地理的、語文的及可能的政治因素,有很大的變化,不過,像日文、中文的作家及作品,要成為入選對象依然比俄文、德文、英文、法文、西班牙文及瑞典文要難上不知多少倍,要得獎就更是不容易了。
從得獎者的出身國家及寫作語文來看,最初的12年,也就是1901年至1912年的12年間一共13名文學獎得獎者,全是德國、英國、法國、瑞典、意大利、波蘭、挪威及西班牙出身的作家。
在同一時期,不是沒有其他國家的文字可以參與競逐,是初期的觀念,以西歐北歐作為世界的中心,加上對美國及其他地區的態度及交流比較疏遠,而文學組織的活動以西歐北歐為最活躍,文學獎是要由文學組織推舉才能參與逐鹿的,其他地區的作家作品所以在一種受忽視的情況下,失去得獎機會。
川端康成亞洲第一
1913年,印度詩人泰戈爾成為得獎者,有人說文學獎的地理、語文限制打破了,連距離西歐北歐萬里之外的亞洲印度都在文學獎考慮的範圍內了。
這種看法並不正確。
這一年的文學獎還是有地理與語文的界限的。要知道,1913年,歐洲正處第一次世界大戰爆發前夕,考慮到泰戈爾的和平主張,是泰戈爾得獎的原因,更重要的,是泰戈爾的得獎作品是以英文寫成的,文學獎評委會看的是英文,心理上視泰戈爾為英國英語區作家,沒有以印度作為授獎的考慮,印度泰戈爾得獎,還是一種歐洲觀念。
所以,泰戈爾過后55年,沒有第2個亞洲人再得過文學獎。直到1968年,日本作家川端康成,才算是第1個以非歐洲文字寫作而得文學獎的亞洲作家。