美國漫畫大師即興之作 Hot dog他搞出來的
“熱狗”這個名稱十分古怪,它是由英語hot dog翻譯而來。然而非常滑稽,hot dog一詞卻來自於一張漫畫上的訛寫。
1906年,細長流線型的香腸,在美國仍是一種新奇食物,有各種各樣的叫法,如“法蘭克福香腸”、“法蘭克香腸”、“維也納香腸”、“小紅腸”,還有叫“德希臣狗香腸”的。
德希臣狗是指長體短腿棕毛狗,由於香腸的形狀頗似這個品種的狗而得名。
在這期間,獲得點心註冊經營權的哈里史蒂文斯,把他製作的德希臣狗香腸麵包推銷到紐約的棒球賽場中,成了風行一時的食品。
在紐約巨人隊的基地波洛運動場內,史蒂文斯僱用的小販們,在看台上叫賣:“快來買熱的德希臣狗香腸!”
這年夏天,《赫斯特報》的漫畫家塔德多爾根(Tad Dorgan)在看台上,見那狗型的香腸和聽到小販們犬吠般的叫賣聲,靈感頓生,即興畫了一幅漫畫:一個小圓麵包裡夾一節“德希臣狗”香腸,上邊抹了一些芥末。
多爾根回到辦公室,把漫畫潤飾了一下,但寫說明時不知為何突然想不起來如何拼寫Dachshund(德希臣),只好寫個狗字,結果漫畫中小販的喊聲就被寫成了“快來買熱狗”(Get your hot dogs!)。
有趣的是, 這一訛寫居然大受歡迎,立刻傳開了,不僅站住了腳,還把其它叫法都送進了歷史博物館。
創造了hot dog一詞的多爾根,頓時成了美國一位漫畫大師,他的作品均以“塔德”著名,人們一直懷戀他那些有趣的漫畫;美國幾家漫畫博物館,都在顯著地位陳列他的作品。
專家們認為,多爾根有創造“熱狗”一詞的功勞;可是,直到今天,不知翻了多少遍藏畫,卻找不到那幅訛寫為“熱狗”的漫畫,流傳在世間的,只是有關漫畫的有趣故事。
(圖:互聯網)