吳德英:香腸代替狗狗的世界 | 中國報 China Press

吳德英:香腸代替狗狗的世界

熱狗非狗,卻因狗名蒙難,必須改名,才可以獻世。



一個天下無狗的清新世界,已經來臨,你做好了準備嗎?

狗或Dog,有了新的代名詞“Sausage”(香腸),以香腸代狗,習慣成自然,再過一兩代人,“Dog/狗”名將從Bolehland消失,別以為是笑話。

來,大家一起適應香腸代替狗仔的世界吧!



1.警隊有香腸

警察部隊警犬組,從此必須改名警察香腸組,不再是K9 Unit,改稱Police Sausage Unit,緝私緝毒,出動香腸,訓練有素的香腸特工隊,嫉惡如仇,毒販的克星,人民的好朋友,香腸萬歲!

2.狗仔隊正名

追蹤、監察、偷拍,為市民爆料的狗仔隊,從此有了新的稱呼“香腸隊”,香腸至少比狗仔容易令人接受,不會有厭惡感,辦起事來,順利多了。

3.歌曲更有Feel

所有歌曲歌詞含狗的,敬請自動改為香腸吧!免得遭禁播厄運,被視為不干淨。披頭四The Beatles名曲《A Hard Day’s Night》,頭一句就是“ It’s been a hard day’s night, and I been working like a dog!”(勞累一天的晚上,我一直像狗一樣的工作),若改為“I been working like a sausage!”,意境馬上不同,如香腸一樣工作,感覺沒這么淒慘難過。

另外,老牌歌手Lobo的《Me And You And A Dog Named Boo》,把狗狗寫進歌裏,而且還有狗名字,實在太直接和張揚,因此,按照規定,把狗改為香腸,變了“Me And You And A Sausage Named Boo”,我與你以及一條名叫Boo的香腸,留給大家更大想像空間。

狗成語壞比好多

4.教室也飄香

各位華校老師請注意,今后在教室,別再說“同學們,安靜!”,要求學生不吵鬧了。因為“安靜”諧音“anjing”,恐怕引起不必要的誤會,以為在罵別人是狗,被有心人大做文章,無辜背上罪名。請緊跟潮流,改說“同學們,香腸!”

5.斯文的罵人

狗,人類好朋友,但是,人類卻常常拿狗名來罵人,關于狗的成語,壞的遠比好的多。請別再冤枉狗了,現今世界,香腸代替狗狗正夯,

“狗娘養的”變“香腸養的”(son of a sausage); “狗屁不通”變““香腸屁不通”;“掛羊頭賣狗肉”變“掛羊頭賣香腸”;“狗男女”變“香腸男女”;“狗頭軍師”變“香腸頭軍師”,意思保持不變,聽起來卻斯文有文化多啦!

6.你是什么style

游泳和做愛,都有所謂的狗仔式(doggy style),可是,有人覺得狗仔骯髒,所以今后也必須改名,變成清潔干淨的香腸式(sausage style)。

7.嘜頭也變樣

很多人選購產品,先看商標或嘜頭,可是,以狗仔為記的產品商標,今后若要在Bolehland經營,可能被要求改頭換名了,例如鞋子品牌Hush Puppies,是否要改成Hush Sausage?歷史悠久的唱片行HMV(His Master’s Voice),商標是一只狗和一台唱機,家喻戶曉,若換了一條香腸和唱機,還有人認得嗎?

火星人到Bolehland一遊,看見人們把狗狗和香腸划上等號,狗狗不是狗狗,香腸不是香腸,滿頭霧水,恐怕會越來越terkeliru(混淆),大喊地球是危險的,趕快回火星。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
88