玻大臣:没改伊行政法内容 仅统一英国版本用词 | 中国报 China Press

玻大臣:没改伊行政法内容 仅统一英国版本用词

(加央9日讯)玻璃市州务大臣拿督斯里阿兹兰曼说,2016年(修正)伊斯兰行政法案,只是统一英语版本和马来文版本的用词,但没更改法律内容。



他说,玻州立法议会昨天通过2016年(修正)伊斯兰法行政法案第117(b)条文马来文版本,除了名字,有关修正并无对原本法令带来任何更改。

他说,在原有法案中,英文版本为“Parent”,马来文版本则是“Ibu dan Bapa”(父与母);经过修正后,则马来文版改为“Ibu atau bapa”(父或母),也更为符合英语版本的“Parent”作为单数的诠释。

他说,州行政议会并无通过新的法令,只是更准确修正英语和马来文版本的法案用词。



他也谴责有人把修正法案一事,加以扭曲及炒作。


*本网站有权删除或封锁任何具有性别歧视、人身攻击、庸俗、诋毁或种族主义性质的留言和用户;必须审核的留言,或将不会即时出现。
82