(加央9日訊)玻璃市州務大臣拿督斯里阿茲蘭曼說,2016年(修正)伊斯蘭行政法案,只是統一英語版本和馬來文版本的用詞,但沒更改法律內容。
他說,玻州立法議會昨天通過2016年(修正)伊斯蘭法行政法案第117(b)條文馬來文版本,除了名字,有關修正並無對原本法令帶來任何更改。
他說,在原有法案中,英文版本為“Parent”,馬來文版本則是“Ibu dan Bapa”(父與母);經過修正后,則馬來文版改為“Ibu atau bapa”(父或母),也更為符合英語版本的“Parent”作為單數的詮釋。
他說,州行政議會並無通過新的法令,只是更準確修正英語和馬來文版本的法案用詞。
他也譴責有人把修正法案一事,加以扭曲及炒作。