童閱房.勇敢造夢有夢最美
特約:子若 [email protected]
今日焦點:傑瑞平克尼(Jerry Pinkney)
“Twinkle, twinkle,little star/How I wonder what you are/Up above the world so high/Like a diamond in the sky/Twinkle,twinkle,little star/How I wonder what you are!”
這是一首全世界都知道且傳唱度非常高的搖籃曲,它是英國兒歌但採用法國民謠的旋律,歌詞出自安泰勒(Ann Taylor)和簡泰勒(Jane Taylor)姐妹二人,在1806年共同創作的英文詩《小星星》(The Star)。
這首歌曾經陪伴過無數孩子成長,每個孩子都會唱,也都愛唱,使它成了一代又一代孩子的共同記憶。每個人對這首歌的記憶裡,有過夢想、有過期待,也有過溫暖,每個人所獲得的感受大不同,卻同樣曾經把心裡所思、所想寄託在歌曲裡。
對於這首膾炙人口的搖籃曲,六度獲得美國凱迪克獎的美國繪本創作家傑瑞平克尼,做了一個大膽的嘗試,利用他擅長的繪本藝術創作形式,給新一代讀者帶來一個舊經典的新版本,即今天要推薦給大家的《Twinkle,Twinkle,Little Star》(2011年)。
顛覆性手法繪睡前書
從《下雪天》(A Starlit Snowfall,1993年)、《醜小鴨》(The Ugly Duckling,1999年)、《孩子的寓言故事》(Aesop’s Fables,2000年)到2010年凱迪克金獎作品《獅子與老鼠》(The Lion & The Mouse,2009年),傑瑞都用非常豐盛的插畫色彩,深深吸引讀者的目光,《Twinkle,Twinkle,Little Star》也不例外。
此繪本的書套封面,採用深淺不一的夜空藍,這樣的色彩具有非凡魅力,讓我情不自禁要去觸碰它;這幅插畫的正中央,畫了一艘會飛的小木船,飛船裡坐著一隻花栗鼠。
我不禁自問:花栗鼠要去哪裡?這跟我平時看的一閃一閃亮晶晶的故事,有何不同之處?當我把書套封面和封底一起打開來看時,那令人驚嘆的迷人畫面,叫我如何能不讀它?
在這個非常漂亮且童心滿溢的故事裡,傑瑞利用深受世人喜愛的兒歌“Twinkle,Twinkle,Little Star”作為故事的“音軌”,他在接受媒體訪問時曾說過,當利特爾與布朗出版社(Little,Brown and Company)的編輯安德雷(Andrea Spooner),向他提出製作一本睡前書時,曾鼓勵他採用顛覆性手法,放飛一個無極限的想像力。
於是,他參考並研究了大家都耳熟能詳的睡前故事、歌曲與詩歌,並在經過無數次探索與深究後,他決定選擇無人不喜歡的“Twinkle,Twinkle,Little Star”來貫穿他要敘述的故事情節。
在本書中,傑瑞講述一隻花栗鼠離開它的洞穴,以迎接暮色到來,並以一段段冒險故事作為故事主軸和結束。傑瑞把原來的歌詞文本做了一點修飾,開啟了這個發生在星夜裡的天、地、水間的歷險記。
帶冒險精神勇敢出走
在改寫經典的舉動中,創作者不只需要保留它原有精髓,還得利用巧思妙想來賦予新鮮感。在“Twinkle,Twinkle,Little Star”裡,傑瑞在哪一個骨節上,找到二度創作的靈感?
是的,關鍵就在於“How I wonder what you are”這段文字裡。首先,作者讓原本的歌詞,伴隨花栗鼠從洞穴裡探頭而出,望向那遙遠的星空。
他不知道一閃一閃亮晶晶的是什麼,也不知道它們在哪裡,於是“How I wonder what you are!”變成了“How I wonder where you are!”
“When the glorious sun is set(當金光燦爛的夕陽西下)/When the grass with dew is wet(當草兒掛著晶瑩的露珠)/Then you show your little light(你就可以展現小光芒)/Twinkle,twinkle,all the night(一閃,一閃,一個夜晚)”,在這個美麗的夜色下,花栗鼠帶著冒險的精神,進行一場勇敢的出走。
那點點星光不曾離開
他乘著小飛船穿越天空,飛向夜晚的雲層,風伯伯還助它一臂之力,把它吹向滿天都是小星星的無垠天際,瞇起雙眼的月亮公公正望著他,仿彿是他的守護神。殊不知,一個不小心,他從高高的天空掉到池水中央,幸好有朵大大的白荷花托住了他;花栗鼠乘著荷花葉,飄浮在蜻蜓盤旋飛舞的池面上,欣賞在湖面上蕩漾的點點星光。
突然間,一隻游魚瞬間竄起,使他成了池中物,水裡的生物被他這個不速之客驚醒了;在不知所措之際,及時來了隻白天鵝將它托起,並載著他朝天上飛去。平安地躺在厚厚天鵝毛上的花栗鼠,那裡仿彿就是他的世界,他最溫暖的避風港灣。
不論在什麼時候,他都知道,在黎明發出第一道曙光以前,那點點星光一直都不曾離開,一直在深藍的夜空裡放光芒,讓所有旅者都能看見前路,繼續前行。
星星是追夢見証人
對傑瑞有所認識的讀者都知道,他擅長使用水彩描繪,此書混合運用水彩、鉛筆與色鉛筆在畫紙上作畫,他幾乎不浪費一絲一毫的空間,把紙張都填得滿滿,濃郁而不濃烈的色綵,帶出所有景物最真實細膩的視覺效果。
從天、地到水間,從書中出現的各種動、植物景致,其實,作者還利用了這首名垂不朽的星星詩與歌,創作出這部對大自然致敬的美麗作品。
他畫牽牛花開、飛鳥飛過的清新景致,還有沾滿了露珠的蜘蛛網,串串露珠附在網上,像極了透明的珍珠項鏈;他總能巧妙地利用水彩和筆觸,來表現他筆下的動物,把他們的外形、姿態與生命力,活靈活現展露出來,尤其是本書的主人公ーー花栗鼠。
這毛茸茸的小動物,是他搬到美東地區西郡縣(Westchester County)的林區時,最令他著迷的小動物。他總是看到他們四處竄來竄去,他一直在猜想:他們到底往哪兒去?又在尋找什麼?直至創作這本書時,這種無窮的精力,被他詮釋為牽引花栗鼠前往尋找小星星的好奇心。
這一幅幅讓人嘆為觀止的畫作,賦予這首歌一種夢想與冒險的新意義。花栗鼠跟所有孩子一樣都有夢,每個人都需要有造夢的能力,伴隨有夢而來的是追夢的冒險精神和圓夢的勇氣,而我們都曾經把無數個夢寄託給天上的星星。星星是追夢人最貼心的見證人。
把信念化為推動力
這書為孩子營造一個可以有夢的夢鄉(Dreamland),而在故事結束時,讀者才發現,花栗鼠沉浸在其夢鄉裡,原來這是一場夢,而夢裡那艘會飛的木船,其實就是他的玩具。
我相信,每個孩子讀了這本睡前書,勢必很願意快速捲入被窩裡,像花栗鼠那樣,到達他想要的夢鄉。這個故事給了孩子一種造夢的信念,我們都深信,從故事中傳遞出來的信念,最終會化作孩子成長中最真實、最有推動力的能量。
除了傑瑞美不勝收的插畫,這本書同時配搭簡和安泰勒姐妹的詩意文字:“As your bright and tiny spark(優美的小光亮如你)/Lights the traveller in the dark(是黑暗中旅人的光)/Though I know not what you are(雖然我不知道你是什麼)/Twinkle,twinkle,little star(一閃,一閃,小星星)”,這既是一個繪本作品,又是一本詩集,更是一件藝術品!
傑瑞平克尼於1939年出生,他是一名非裔美籍的著名兒童讀物插畫家,畢業於美國費城藝術學院。
1964年投入童書插畫,至今已畫了超過100本書。作品獲獎無數,曾四度獲美國《紐約時報》年度最佳繪本獎、五度獲頒美國凱迪克銀牌獎(Caldecott Honor Medal)與四次科瑞塔史考特金榮譽獎(Coretta Scott King Award),並於1998年獲國際安徒生繪本大獎”(Hans Christian Andersen Award)的提名,2006年獲美國插畫家協會終身成就獎;2010年以無字書《獅子與老鼠》榮獲美國最高榮譽的繪本大獎ーー凱迪克金牌獎!