林韦地:真医生真文青──趣读马来纪年(上篇)
最近读了《马来纪年》,在新加坡城巿书房买的,青年书局出版,许云樵的中译本。熟悉马来文学的朋友对《马来纪年》(又名《诸王起源》)非常熟悉,我是第一次读,觉得其中很多故事非常有趣,选一篇在这专栏和读者分享。
先做些基本介绍,《马来纪年》比较接近古典文学作品,从史前开始讲到马六甲王朝被葡萄牙人覆灭,有点类似《三国演义》,但又因为这本书是是马来文献中少有的史书,所以从史学角度也受重视。
(想像如果《三国志》等史书都被烧掉,没有传下来,那想要知道三国的故事,《三国演义》就会变得很重要。)
《马来纪年》的作者,一说是柔佛苏丹拉惹蓬苏(1615~1623在位),另有说是蓬苏的宰相敦室利兰能(于1612年5月13日星期四开始编修),不过更有可能是1535年前后,马六甲王朝亡国后的一位廷臣所写,后人只是修改和整理。
《马来纪年》手稿原以古典马来文的旧爪夷文字体在传统的纸张撰写,重要的有两个版本,一是莱佛士所藏(1781~1826,就是开拓新加坡那位莱佛士),简称“莱本”。一是威廉希勒别(1862~1948,MPH书局的创办人,重要成就之一将《圣经》翻译为马来文)所藏,简称“希本”。
藓格兰东方学者莱敦(1775~1811)将《马来纪年》译成英文,1821年方出版,由莱佛士作序,许云樵的中文本是由莱敦的英译本转为中文。
整本《马来纪年》,我觉得最有趣的是〈中国和满剌加(马六甲)的亲善邦交〉这一章,我简单重写再加上一些注解,和大家分享这一章的故事,非常有趣。
话说,中国的王(即明朝皇帝,苏丹芒速沙在位为1459~1477年,对照时间即明英宗或明宪宗)听到马六甲的王(苏丹芒速沙,马六甲王朝第六位苏丹)的伟大后,便遣使赠苏丹芒速沙一满船的针和其他珍奇物品。
(值得注意,作者说是中国(明朝)主动遣使)
中国的国书这么写:“盖闻满剌加王乃一雄主,以是渴望修好,因吾人亦系出罗阇斯乾陀祖儿迦奈尼者(就是亚历山大大帝),故与满剌加王为同宗。世界上无复王者能大于吾,吾之子民亦无法统计,今按家各一针载以汝耳。”
(从中国史观,中国是亚历山大大帝的子民,明显不是明朝皇帝会讲的话,不过《马来纪年》的故事从亚历山大大帝开始,当时伊斯兰世界很多人相信,很多大国君王都是亚历山大大帝的后代。另,所以这船上有几千万枝针,中国之子民无法统计,那户部尚书该抓去砍头了。)
苏丹芒速沙听了后,便遣使回访中国,船上装满西谷米(Sago,西米露的原料)。马六甲使者到时,先去找中国首相李宝(应是礼部,官职,作者搞错以为是人名,而且明朝无相职)。天将黎明时,李宝和大臣将军们带着马六甲使者一行人进入王宫(紫禁城?)同时有一大群鸟鸦和他们一起入内,连过七重门才到大殿,鸟鸦都张开两翼,掩蔽了会场。
(这段我简化了,原文更长更生动更精彩)
一会儿,听到打雷和霹雳的声音,电光前后闪烁,中国的王出现了。他的形状好像在镜子围绕的地方反射出来的影一般,好像是在一条龙的嘴里。(这段我一字不漏引用自原文,作者很厉害,说不定是武侠小说和港漫的始祖。)众人一见中国的王,便立刻拜倒,伏地不敢抬头。