記憶裏的虛與實.陳慧文:聽寫 | 中國報 China Press

記憶裏的虛與實.陳慧文:聽寫

喜歡文學,喜歡聽故事,喜歡記錄生活。目前在大學教導中文作為外語,總覺得自己在摸著石頭過河。

我每星期會讓學生聽寫一次。通常上了五十分鐘的課,我會休息十分鐘,在這十分鐘內,學生如果不想休息,可以加緊練聽寫。



(其實,他們應該在家練好的。)

“好,我們可以開始聽寫了嗎?”我問。

“10 more minutes!”有人說。



“我知道有些人此時此刻,就只利用那十分鐘開始練習。”我調侃一下。有些人笑了。

“2 more hours!”西亞王子哈里斯舉手喊道。

聽寫進行中,哈里斯板著臉,拿起他的聽寫簿子展示給我看,有不少的空白。

“還可以啊!”我通常在課堂上都努力避免打擊學生。

“You want this?”哈里斯問我。

聽寫,是為了跟進學生的學習進度,大致瞭解各別學生的學習能力和學習態度,以免到了期中考,才發現有些人的吸收能力太糟糕。

上兩個學期有兩個女生,她們的漢字認讀能力幾乎是零,卻因為學院的外語要求而繼續選修中文第二級的課程。每次聽寫她們都交白卷,正因為這樣,我很早就發現了,便和她們討論她們的狀況。期中考和期末考的試卷都是漢字,沒有拼音,我常擔心學生沒有把“認讀漢字”這個技能學好。

學生喜歡依賴拼音,並不會主動去認讀漢字,也不會主動把拼音和相應的漢字聯繫起來。把學過的漢字寫出來,在學界裡叫“整字輸出”,只要可以整字輸出,通常都可以認讀,但如果只會認讀,未必能夠整字輸出。

我說過,我只希望他們參與聽寫,盡力練習寫好漢字,不需要完美,當然,也有人可做到完美。一星期有兩堂課,第一堂課是把生詞簿子交給我批改,我在休息時間改好了,就分回去,第二堂課就是聽寫。整字輸出的結果,很多時候是“斷手斷腳”的漢字,但最起碼他們對所學過的漢字有了一個模糊的印象,認讀的時候就容易得多。

第一級的聽寫,通常前面幾次的成績都不太理想,好些人都還搞不清楚狀況,可能十個字只寫了一兩個的也有。第二級會好很多,第三級的更好。

我曾懷疑,聽寫這種方式可不可行?因為學生們要掌握很多漢字,而且那些漢字都是隨文識字,沒有按照任何規律來學習。但到目前為止,他們的學習效果也還不錯,最起碼的漢字認讀能力也培養了,所以,這個方法,我就沿用至今。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
18