梁志強王雷改編愛國歌 賀約瑟林奪金 | 中國報 China Press

梁志強王雷改編愛國歌 賀約瑟林奪金

梁志強(左)與王雷即興改編愛國歌曲,恭賀新加坡“蝶王”約瑟林奪奧運金牌。
梁志強(左)與王雷即興改編愛國歌曲,恭賀新加坡“蝶王”約瑟林奪奧運金牌。

新加坡飛魚約瑟林在本屆奧運為新加坡摘下歷史性首枚金牌,舉國歡騰。導演梁志強和王雷知道消息后,也都非常興奮和開心,並在車上即興改編愛國歌曲,將歌曲獻給約瑟林致敬,恭賀他奪獎也為國爭光。



(新加坡訊)梁志強在面書寫道:“今天很高興,我們新加坡終于得到了奧運會金牌,我和王雷不只是高興,我們還特別寫了一首歌,給他,請大家盡量分享。”

該首歌曲注入了中英文和福建話,非常有新加坡色彩。

歌詞寫:“There was a time when people said that Singapore won’t make it,but we did(曾經有人說新加坡做不到,但我們做到了)。真是傷心。很久以前,有很多人說新加坡做不到,我們已經做到!奧林匹克,我們的夢,我們的飛魚,終于世界拿第1!



“五百多萬人,才有一個,還破了紀錄,拿了gold medal(金牌)。我們要謝謝你,Joseph Schooling(約瑟林),謝謝你們拼老命,讓世界跌眼鏡。因為你得金牌,我們jin sei bin(福建話為你感到驕傲)!”

歌曲得到超過350個贊,也有不少網友大讚兩人是鬼才,即興創作搞笑得來又很有誠意。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
91