企業及政府機構要求合辦 馬大孔院漢語課受肯定 | 中國報 China Press

企業及政府機構要求合辦 馬大孔院漢語課受肯定

非華裔學員參加孔子漢語學院短期課程,掌握漢語與漢字使用的基礎知識。
非華裔學員參加孔子漢語學院短期課程,掌握漢語與漢字使用的基礎知識。

(吉隆坡31日訊)中國崛起與經濟發展為國人帶來契機,越來越多本地大專與馬來亞大學孔學院合作開辦漢語課程,企業和政府機構甚至給予肯定,要求孔院為高階管理提供漢語和文化課程。



馬大孔院中方院長陳忠指出,孔院創立至今已8年,學員人數從2009年7月的200多名,增至目前逾3000人,其中非華裔學員占總數的95%。

他說,越來越多人學漢語,以及許多大學願意與該院合作,必然是看準學習漢語能為學生和僱員帶來機會。

“中國發展迅速,馬中關係友好,大馬可說是中國在東南亞關係最好的合作夥伴和貿易夥伴,若懂中文自然就能掌握許多機會。”



陳忠接受“馬新社”專訪時指出,很多人以為懂得說漢語,自然會教漢語,然而事實並非如此,相反的,懂得說與會教,有很大的差別。

與內政部二度合作

“簡單的比較,把漢語作為母語和外語是兩種不同的教學方式,非華裔學員對漢語和中華文化是一竅不通,語言的熟悉程度和學習規律也是不相同的。我們教的是對外漢語,這是為何很多學校願意和孔院合作的原因。”

他說,馬大孔院目前共有27名教師,至少擁有對外漢語學士資格,大部分擁有碩士資格,並接受總部國家漢辦的面試和專業培訓。

除了馬大以外,北方大學是孔院最大的合作夥伴,該院派6名教師駐紮在北大教導漢語課程,也有提供學分制課程。

由于孔院採取對外漢語專業教學方式(漢語作為外語教學),馬來亞銀行、馬電訊等大企業,也要求孔院為高管提供漢語和文化課程,該院在2年前與內政部合作開辦漢語課程,目前是第二次合作。

友族官員:發音難 寫更難

參與馬大孔子學院密集漢語課程的內政部出版管制組官員異口同聲認為,學中文的過程中,寫漢字最難,接著是發音,再來就是同音字的混淆。

曾到其他地方學習華語的迪賓林尊向“馬新社”透露,聽華語歌是他掌握華語的秘訣,《月亮代表我的心》是推動他學習華語的動力。

“我當初喜歡《月亮代表我的心》的旋律,但是不懂中文,聽不明白歌詞,于是請朋友翻譯歌詞,這給了我學華語的動力。當你喜歡一樣東西,你就會有動力去掌握它。”

迪賓林尊也觀賞中文電影,自上華語課后,他盡量不看粵語和福建話等方言的影片,以免干擾學華語的進度。

另一名官員末納斯迪透露,學習中文的過程中,寫字比認字與讀更難,但他現在已能讀一些簡單中文,但是當要寫出有關字眼時,卻想不起筆畫。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
81