戴志強:禁熱狗不是笑話 | 中國報 China Press

戴志強:禁熱狗不是笑話

大馬禁用熱狗一詞引起各國媒體紛紛轉載,讓大馬丟臉丟到全球,難怪旅遊部長納茲里痛斥當局愚蠢與落后。



張兄,你知道熱狗一詞的由來嗎?網上有許多說法,比較可信是源自德國人愛吃的小紅腸。它剛煎好后非常燙手,有一個小男孩把手上的面包片遞上去給老板,把小紅腸放在上面,讓老板靈機一動,發明了麵包夾香腸的吃法。

香腸夾在面包露出的部分,就像一只吐著紅舌頭的小狗,人們從此把它叫作“熱狗”(Hot Dog)。

大馬街頭處處都有街邊檔在賣熱狗,從來沒有人以為是狗肉或覺得它不清真,官員突然發覺不妥,要餐館把“Dog”改成“Sausage”,這種荒謬做法讓伊斯蘭發展局受到千夫所指。



但是,該局的清真認證組捍衛立場,在面子書出示申請清真認證的手冊,原來被禁止使用的字眼還有“ham”(火腿)、“bak kut teh”(肉骨茶)、“beer”(啤酒)、“rum”(甜酒)、及“charsiew”(叉燒)等。

影響力無孔不入

A&W的Root Beer雖然沒有酒精,早已改名為“RB”,還有不少其他清真認證的飲食逐一改名。如果不是這次的熱狗風波,大馬人還蒙在鼓裡。

張兄,你說得沒錯,這不是個案,更不是笑話。落后思維早已深深植入政府官員腦中,但朝野政黨都忙著討好和搶奪保守派穆斯林的選票,使他們的影響力在近年來一直膨脹,無孔不入。

所以,誰還敢說政治不關我事,或伊刑法與我無關?如果等到那一天,真正的Beer和Dog都會在大馬消失。


*本網站有權刪除或封鎖任何具有性別歧視、人身攻擊、庸俗、詆毀或種族主義性質的留言和用戶;必須審核的留言,或將不會即時出現。
81